شری دسم گرنتھ

صفحه - 748


ਦ੍ਰੁਜਨ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਦਰਰਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
drujan aad sabad uchar kai dararan ant uchaar |

ابتدا کلمه «دروجان» را بخوانید (سپس) در پایان کلمه «درنی» (تقویت) را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |670|

با گفتن کلمه دورجان و گفتن کلمه دالنی در آخر اسم توپک را به درستی درک کنید.670.

ਗੋਲੀ ਧਰਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
golee dharanee bakatr te prathamai karo uchaar |

ابتدا کلمه «گلی» را بگویید، سپس کلمه «درنی» (نگهدار) را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |671|

نام توپک ابتدا با گفتن کلمه گلی دارانی و سپس کلمه باکاترا شکل گرفته است.671.

ਦੁਸਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਹਨਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
dusatt aad sabad uchaar kai daahan bahur uchaar |

ابتدا کلمه «غبار» را تلفظ کنید و سپس «دهنی» (سوختن) را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |672|

ابتدا با گفتن کلمه دشت و سپس دهانی پس از آن نام توپک به وجود می آید که ای خردمندان! شما ممکن است درک کنید.672.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਕਾਸਟ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
kaasatt prisatthanee aad uchaarahu |

ابتدا کلمات "کاست پریستانی" (پشت چوبی) را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bichaarahu |

این نام از توپاک تشکیل شده است.

ਭੂਮਿਜ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bhoomij prisatthan pun pad deejai |

سپس کلمه «بهومیج» (برچ مولود از زمین) پریستانی را بگویید.

ਨਾਮ ਚੀਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੩॥
naam cheen tupak ko leejai |673|

اسامی توپک را می توان با گفتن عبارت «کشث پرشتانی» و سپس با افزودن عبارت «بومیج پرشتانی»، نام توپک را تشخیص داد.673.

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee aad uchaar |

ابتدا "Kaasthi Pristhana" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ॥
naam tupak ke sakal bichaar |

نام همه این قطره ها را درک کنید.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਬਾਸਨੀ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
drumaj baasanee pun pad deejai |

سپس کلمه «دروماج بسنی» (پسر بریچ که با چوب زندگی می کند) را بگویید.

ਚੀਨ ਨਾਮ ਨਾਲੀ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੪॥
cheen naam naalee ko leejai |674|

ابتدا با گفتن كلمات كاشت پرشتاني و انديشيدن به همه نامهاي توپك و سپس افزودن كلمات طبل واساني نام نعليدار توپك را تشخيص مي دهد.674.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوره

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee bakatr te prathamai karo uchaar |

ابتدا «کاثی پریستانی» را از دهان تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਜਨ ਸਵਾਰ ॥੬੭੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sujan savaar |675|

اى خردمندان ابتدا كلمه كشث پرشتنى را به زبان آوردند و سپس كلمه باكترا را گفتند! اسامی توپک تشکیل شده است.675.

ਜਲਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
jalaj prisatthanee pritham hee mukh te karo uchaar |

ابتدا بگویید «جلاج پریستانی» (پشت چوبی ساخته شده از بریچ آب زایی).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |676|

نام توپک با گفتن عبارت «جلاج پراشتانی» شکل گرفته است که ممکن است به درستی درک شود.676.

ਬਾਰਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਆਦਿ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
baaraj prisatthan aad hee mukh te karo uchaar |

ابتدا از دهان «برج» (برچ زاده شده در آب) را بگویید و سپس کلمه «پریستانه» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |677|

با بر زبان آوردن واریج پرشتانی از دهان نام توپک به وجود می آید.677.

ਨੀਰਜਾਲਯਣਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
neerajaalayan bakatr te prithamai karo uchaar |

ابتدا نئرجالیانی (کسی که در بریچه های آب زاده خانه می سازد) را از دهان بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੭੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |678|

با بر زبان آوردن کلمه «باکاترا» پس از کلمه «نیلجالترانی» نام توپک تشکیل می شود.678.