شری دسم گرنتھ

صفحه - 1428


ਚੁ ਖ਼ੁਸ਼ ਗਸ਼ਤ ਸ਼ੌਹਰ ਨ ਦੀਦਸ਼ ਚੁ ਨਰ ॥
chu khush gashat shauahar na deedash chu nar |

شوهرش راضی بود که شخص دیگری آنجا نیست

ਬਕੁਸ਼ਤਾ ਕਸੇ ਰਾ ਕਿ ਦਾਦਸ਼ ਖ਼ਬਰ ॥੧੯॥
bakushataa kase raa ki daadash khabar |19|

او برگشت و کسی را که خبر آورده بود کشت (19)

ਬਿਦਿਹ ਸਾਕੀਯਾ ਸਾਗ਼ਰੇ ਸਬਜ਼ ਗੂੰ ॥
bidih saakeeyaa saagare sabaz goon |

اوه ساکی فنجان پر از سبز (مایع) را به من بده

ਕਿ ਮਾਰਾ ਬਕਾਰਸਤ ਜੰਗ ਅੰਦਰੂੰ ॥੨੦॥
ki maaraa bakaarasat jang andaroon |20|

"که در زمان مبارزه به آن نیاز دارم (20)

ਲਬਾਲਬ ਬਕੁਨ ਦਮ ਬਦਮ ਨੋਸ਼ ਕੁਨ ॥
labaalab bakun dam badam nosh kun |

آن را تا لبه پر کن تا بتوانم با هر نفسی آن را بنوشم

ਗ਼ਮੇ ਹਰ ਦੁ ਆਲਮ ਫ਼ਰਾਮੋਸ਼ ਕੁਨ ॥੨੧॥੧੨॥
game har du aalam faraamosh kun |21|12|

و مصائب هر دو جهان را فراموش کن (21)(12)