শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

যাদেরকে বিভক্ত করা যায় না তাদেরকে তিনি আলাদা করেননি, যাদেরকে শাস্তি দেয়া যায় না তাদেরকে তিনি শাস্তি দেননি।

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

সে কমপ্যাক্টের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে এবং শাস্তির অযোগ্য শাস্তি দিয়েছে। তিনি যা করা উচিত নয় তা করতে পারেন এবং অকাট্যকে সমর্থন করতে পারেন৷227৷

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

ছিদ্রহীনকে বিদ্ধ করেছে, অগ্নিদগ্ধকে দাগ দিয়েছে,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

তিনি নির্দোষকে কলঙ্কিত করেছেন এবং শুদ্ধটিকে দাগ দিয়েছেন তিনি চোর হিসাবে তৈরি করেছেন এবং এইভাবে এমন ব্যক্তিদের যারা কখনও প্রতারণা করেন না

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

অবিভাজ্যকে বিভক্ত করো না, বিভক্ত করো না,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

সে নির্বিচারে ভেদাভেদ করেছে এবং অলঙ্ঘনীয়কে ভেঙে দিয়েছে। তিনি নগ্নদের ঢেকে দিয়েছেন এবং বিচ্ছিন্নদের একত্রিত করেছেন।

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

একইভাবে, যারা ব্র্যান্ডেড হতে পারেনি তাদের ব্র্যান্ড করা হয়েছিল, এবং যারা ধর্মান্তরিত হতে পারেনি তাদের ধর্মান্তরিত করা হয়েছিল।

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

সে অদহ্যকে পুড়িয়ে ফেলেছে এবং অবাঞ্ছিতকে বাঁকতে পারে। তিনি টানা টানা বাতিলযোগ্যকে টেনে এনেছেন এবং বিচ্ছিন্নকে মুক্ত করেছেন।

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

যাদের বহিষ্কার করা যায়নি;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

তিনি তাদের বের করে এনেছেন যা আমাদের কখনই নেওয়া যায় না এবং ফ্যাশনেবল সাজিয়েছেন, তিনি অজেয়কে আহত করেছেন এবং যাদের আটকানো যায় না তাদের ফাঁদে ফেলেছেন।229।

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

বেকারদের কর্মসংস্থান হয়েছে, যারা বেকার তাদের কর্মসংস্থান হয়েছে।

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

তিনি সমস্ত নিষিদ্ধ কাজ সম্পাদন করেন এবং তিনি সমস্ত খারাপ কাজগুলিকে রক্ষা করেন। তিনি বিচ্ছিন্ন ব্যক্তিদের মধ্যে বন্ধুত্বের অনুভূতি তৈরি করেন এবং স্থিতিশীল ব্যক্তি তার মুখোমুখি হলে পালিয়ে যায়।

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

অজেয়কে জয় করেছে,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

তিনি শান্তিপূর্ণ ব্যক্তিকে উত্যক্ত করেন এবং একটি অত্যন্ত রহস্যময় প্রকাশ করেন, তিনি অজেয়কে জয় করেন এবং যাদের হত্যা করা যায় না তাদের হত্যা করে।

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

ফাটল ফাটল, ফাটল ফাটল ফাটল,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

তিনি সবচেয়ে কঠিনটিকে ছিঁড়ে ফেলেন এবং ভেঙে দেন, তিনি অপ্রতিষ্ঠিতকে প্রতিষ্ঠা করেন এবং অশ্রু ছিঁড়ে ফেলেন যা ছেঁড়া যায় না

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

ঠেলে ঠেলে ঠেলে দিল পঙ্গুকে,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

সে অচলকে চালনা করে এবং একজন সুস্থ ব্যক্তির কুষ্ঠরোগী করে তোলে, সে নিজেকে পরাক্রমশালীদের সাথে যুদ্ধে নিয়োজিত করে এবং যার সাথে সে যুদ্ধ করে, সে তাদের যুদ্ধের শিল্পে বাধা দেয় এবং শেষ করে।231।

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

অপরাজিতকে হারান, অপরাজিতকে হারান,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

তিনি পরাক্রমশালীদের পরাজিত করেছেন এবং অপরাজেয়দের আহত করেছেন, তিনি তাদের চূর্ণ করেছেন যাদের চূর্ণ করা যায় না, তিনি প্রতারণার অযোগ্যদের প্রতারণা করেন।

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

সে অভিরসকে ভীরু করেছে, ভাঙল অভঙ্গ,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

তিনি নির্ভীককে ভয় দেখান এবং অবিনশ্বরকে ধ্বংস করেন, তিনি অলঙ্ঘনীয়কে ভেঙে দেন এবং সুস্থ দেহের কুষ্ঠরোগীতে পরিণত হন।232।

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

যারা আঘাত পেয়েছে তাদের তিনি আঘাত করেননি, যারা পড়ে যেতে পারেননি তাদের তিনি ছিঁড়ে ফেলেননি

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

যারা অবস্থান নেয় তাদের তিনি পরাজিত করেন এবং যারা দৃঢ় ও স্থিতিশীল তাদের নিচে টেনে আনেন তিনি অলঙ্ঘনীয়কে ভেঙ্গে দেন এবং অনেকের উপর চড়েন, তাদের দাস করে তোলেন,