শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 680


ਸੁੰਭ ਹੰਤੀ ਜਯੰਤੀ ਖੰਕਾਲੀ ॥
sunbh hantee jayantee khankaalee |

শুম্ভ-বিনাশকারী, আনন্দদায়ক, উগ্র চেহারার,

ਕੰਕੜੀਆ ਰੂਪਾ ਰਕਤਾਲੀ ॥
kankarreea roopaa rakataalee |

লাল রং,

ਤੋਤਲੀਆ ਜਿਹਵਾ ਸਿੰਧੁਲੀਆ ॥
totaleea jihavaa sindhuleea |

তোতা-জিহ্বা, সমুদ্রে সাধারণ (বারওয়ানাল)

ਹਿੰਗਲੀਆ ਮਾਤਾ ਪਿੰਗਲੀਆ ॥੫੮॥
hingaleea maataa pingaleea |58|

বাদামী চোখে হিংলাজি আর মা। 58.

ਚੰਚਾਲੀ ਚਿਤ੍ਰਾ ਚਿਤ੍ਰਾਗੀ ॥
chanchaalee chitraa chitraagee |

“আপনার সুন্দর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের মতো প্রতিকৃতি রয়েছে এবং আপনার নাটকগুলি ব্যাপক

ਭਿੰਭਰੀਆ ਭੀਮਾ ਸਰਬਾਗੀ ॥
bhinbhareea bheemaa sarabaagee |

তুমি জ্ঞানের ভাণ্ডার এবং গৌরবের কূপ

ਬੁਧਿ ਭੂਪਾ ਕੂਪਾ ਜੁਜ੍ਵਾਲੀ ॥
budh bhoopaa koopaa jujvaalee |

জ্ঞানের রানী এবং আগুনের পুল,

ਅਕਲੰਕਾ ਮਾਈ ਨ੍ਰਿਮਾਲੀ ॥੫੯॥
akalankaa maaee nrimaalee |59|

হে মা! আপনি বিনয়ী এবং নির্দোষ.59

ਉਛਲੈ ਲੰਕੁੜੀਆ ਛਤ੍ਰਾਲਾ ॥
auchhalai lankurreea chhatraalaa |

হে ছাতা নিক্ষেপ করা হনুমান ('লঙ্কারিয়া') (আগামী),

ਭਿੰਭਰੀਆ ਭੈਰੋ ਭਉਹਾਲਾ ॥
bhinbhareea bhairo bhauhaalaa |

“হনুমান ও বৈরব তোমার শক্তিতে লাফ দিয়ে ঘুরে বেড়াও

ਜੈ ਦਾਤਾ ਮਾਤਾ ਜੈਦਾਣੀ ॥
jai daataa maataa jaidaanee |

হে মা! তুমি বিজয়ের দাতা

ਲੋਕੇਸੀ ਦੁਰਗਾ ਭਾਵਾਣੀ ॥੬੦॥
lokesee duragaa bhaavaanee |60|

আপনি সমস্ত বিশ্বের উপপত্নী এবং আপনি দুর্গা, যিনি অস্তিত্বের চক্র জুড়ে ফেরি করেন।60।

ਸੰਮੋਹੀ ਸਰਬੰ ਜਗਤਾਯੰ ॥
samohee saraban jagataayan |

ওহ, পৃথিবীর সমস্ত মোহনীয়!

ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਛੁਧ੍ਰਯਾ ਪਿਪਾਸਾਯੰ ॥
nindraa chhudhrayaa pipaasaayan |

“হে দেবী! তুমি নিদ্রায়, ক্ষুধা-তৃষ্ণায় সমস্ত জগৎকে নিমগ্ন করেছ

ਜੈ ਕਾਲੰ ਰਾਤੀ ਸਕ੍ਰਾਣੀ ॥
jai kaalan raatee sakraanee |

হে কাল-রাত্রি, ইন্দ্রের শক্তি,

ਉਧਾਰੀ ਭਾਰੀ ਭਗਤਾਣੀ ॥੬੧॥
audhaaree bhaaree bhagataanee |61|

হে কাল! তুমি রাত্রি ও ইন্দ্রাণীর মতো দেবী এবং ভক্তদের মুক্তিদাতা।61।

ਜੈ ਮਾਈ ਗਾਈ ਬੇਦਾਣੀ ॥
jai maaee gaaee bedaanee |

“হে মা! বেদও তোমার জয়ের জয়গান গেয়েছে

ਅਨਛਿਜ ਅਭਿਦਾ ਅਖਿਦਾਣੀ ॥
anachhij abhidaa akhidaanee |

তুমি নির্বিচার ও অবিনাশী

ਭੈ ਹਰਣੀ ਸਰਬੰ ਸੰਤਾਣੀ ॥
bhai haranee saraban santaanee |

সব সাধুর ভয়

ਜੈ ਦਾਤਾ ਮਾਤਾ ਕ੍ਰਿਪਾਣੀ ॥੬੨॥
jai daataa maataa kripaanee |62|

আপনি সাধকদের ভয় দূরকারী, বিজয় দাতা এবং তরবারিধারী।”62।

ਅਚਕੜਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
achakarraa chhand | tvaprasaad |

তোমার কৃপায় আচকার স্তবক

ਅੰਬਿਕਾ ਤੋਤਲਾ ਸੀਤਲਾ ਸਾਕਣੀ ॥
anbikaa totalaa seetalaa saakanee |

“হে দেবী! তুমি অম্বিকা আর শীতলা নেশাগ্রস্ত হয়ে, তুমি ছটফট করতে পারো

ਸਿੰਧੁਰੀ ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਸੁਭ੍ਰਮਾ ਡਾਕਣੀ ॥
sindhuree suprabhaa subhramaa ddaakanee |

তুমি সাগরের মত প্রভাবশালী তুমিও ডাকিনী

ਸਾਵਜਾ ਸੰਭਿਰੀ ਸਿੰਧੁਲਾ ਦੁਖਹਰੀ ॥
saavajaa sanbhiree sindhulaa dukhaharee |

“আপনি সম্ভাবী মুদ্রা (এক ধরনের ময়না) এবং দুঃখ দূরকারী

ਸੁੰਮਿਲਾ ਸੰਭਿਲਾ ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਦੁਧਰੀ ॥੬੩॥
sunmilaa sanbhilaa suprabhaa dudharee |63|

তুমি সকলের মধ্যে লীন, সকলের মঙ্গলকারী, অত্যন্ত মহিমান্বিত এবং সকলের বিনাশকারী।63।

ਭਾਵਨਾ ਭੈ ਹਰੀ ਭੂਤਿਲੀ ਭੈਹਰਾ ॥
bhaavanaa bhai haree bhootilee bhaiharaa |

"তুমি সবার আবেগের সাথে নিজেকে প্রকাশ করেছ, তুমিই পৃথিবীর ভয় দূরকারী

ਟਾਕਣੀ ਝਾਕਣੀ ਸਾਕਣੀ ਸਿੰਧੁਲਾ ॥
ttaakanee jhaakanee saakanee sindhulaa |

তুমি সকলের হেলিকপ্টার এবং তাদের সাথে যুক্ত, তুমি সমুদ্রের মত গভীর ও নির্মল

ਦੁਧਰਾ ਦ੍ਰੁਮੁਖਾ ਦ੍ਰੁਕਟਾ ਦੁਧਰੀ ॥
dudharaa drumukhaa drukattaa dudharee |

“তুমি দু-ধারী তলোয়ার আর দুমুখী দুর্গা তুমি অপরাজেয়

ਕੰਪਿਲਾ ਜੰਪਿਲਾ ਹਿੰਗੁਲਾ ਭੈਹਰੀ ॥੬੪॥
kanpilaa janpilaa hingulaa bhaiharee |64|

তুমি হিংলাজ, সকলের ভয় দূরকারী এবং সকলে তোমার নাম স্মরণ কর।

ਚਿਤ੍ਰਣੀ ਚਾਪਣੀ ਚਾਰਣੀ ਚਛਣੀ ॥
chitranee chaapanee chaaranee chachhanee |

তুমি সিংহের সওয়ারী; আপনার কমনীয় চোখ আছে;

ਹਿੰਗੁਲਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਗੰਧ੍ਰਬਾ ਜਛਣੀ ॥
hingulaa pingulaa gandhrabaa jachhanee |

তুমি হিংলাজ, পিঙ্গলজ, গন্ধর্ব রমণী ও যক্ষ নারী;

ਬਰਮਣੀ ਚਰਮਣੀ ਪਰਘਣੀ ਪਾਸਣੀ ॥
baramanee charamanee paraghanee paasanee |

“তুমি বর্ম ধ্বংসকারী

ਖੜਗਣੀ ਗੜਗਣੀ ਸੈਥਣੀ ਸਾਪਣੀ ॥੬੫॥
kharraganee garraganee saithanee saapanee |65|

তুমি তরবারিধারী এবং বজ্রধ্বনি দেবী এবং তুমি নারী সর্পের মত লান্স।65।

ਭੀਮੜਾ ਸਮਦੜਾ ਹਿੰਗੁਲਾ ਕਾਰਤਕੀ ॥
bheemarraa samadarraa hingulaa kaaratakee |

“আপনি আপনার বড় শরীরের জন্য বিখ্যাত

ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਅਛਿਦਾ ਅਧਿਰਾ ਮਾਰਤਕੀ ॥
suprabhaa achhidaa adhiraa maaratakee |

আপনি হিংলাজ এবং দেবী কার্তিকেয়ী আপনি মহিমান্বিত এবং অবিনশ্বর এবং সমস্ত মৃত্যুর ভিত্তি

ਗਿੰਗਲੀ ਹਿੰਗੁਲੀ ਠਿੰਗੁਲੀ ਪਿੰਗੁਲਾ ॥
gingalee hingulee tthingulee pingulaa |

“তোমার বিভিন্ন নাম হল গিংলাজ, হিংলাজ, থিংলাজ, পিংলাজ

ਚਿਕਣੀ ਚਰਕਟਾ ਚਰਪਟਾ ਚਾਵਡਾ ॥੬੬॥
chikanee charakattaa charapattaa chaavaddaa |66|

তুমি চতুর গতির চামুণ্ডা।66।

ਅਛਿਦਾ ਅਭਿਦਾ ਅਸਿਤਾ ਅਧਰੀ ॥
achhidaa abhidaa asitaa adharee |

“হে দেবী! তুমি অজেয়, নির্বিচার, অ-শ্বেত এবং সকলের ভিত্তি

ਅਕਟਾ ਅਖੰਡਾ ਅਛਟਾ ਦੁਧਰੀ ॥
akattaa akhanddaa achhattaa dudharee |

আপনি অনির্বাণ এবং সমস্ত জাঁকজমকের ঊর্ধ্বে

ਅੰਜਨੀ ਅੰਬਿਕਾ ਅਸਤ੍ਰਣੀ ਧਾਰਣੀ ॥
anjanee anbikaa asatranee dhaaranee |

“ও তুমি অঞ্জনী, হনুমানের মা তুমি অম্বিকা, যে অস্ত্রধারী

ਅਭਰੰ ਅਧਰਾ ਜਗਤਿ ਉਧਾਰਣੀ ॥੬੭॥
abharan adharaa jagat udhaaranee |67|

তুমি অবিনশ্বর, সকলের সমর্থন এবং জগতের মুক্তিদাতা।67।

ਅੰਜਨੀ ਗੰਜਨੀ ਸਾਕੜੀ ਸੀਤਲਾ ॥
anjanee ganjanee saakarree seetalaa |

“তুমি অঞ্জনী, তুমি শীতলা, সকলের বিনাশকারী

ਸਿਧਰੀ ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਸਾਮਲਾ ਤੋਤਲਾ ॥
sidharee suprabhaa saamalaa totalaa |

তুমি সমুদ্রের মত নির্মল এবং সর্বদাই মগ্ন

ਸੰਭਰੀ ਗੰਭਰੀ ਅੰਭਰੀ ਅਕਟਾ ॥
sanbharee ganbharee anbharee akattaa |

“তুমি সজাগ, নির্মল তুমি আকাশের মতো বিশাল এবং অজেয়

ਦੁਸਲਾ ਦ੍ਰੁਭਿਖਾ ਦ੍ਰੁਕਟਾ ਅਮਿਟਾ ॥੬੮॥
dusalaa drubhikhaa drukattaa amittaa |68|

আপনি সমস্ত জগৎকে নিজের মধ্যে আবৃত করে রেখেছেন এবং আপনি নিজেই অক্ষয় এবং সকলের ধ্বংসকারী।68।

ਭੈਰਵੀ ਭੈਹਰੀ ਭੂਚਰਾ ਭਾਨਵੀ ॥
bhairavee bhaiharee bhoocharaa bhaanavee |

“হে দেবী! তুমি ভৈরবী, ভয় দূরকারী এবং জগতে জগতের প্রবর্তক

ਤ੍ਰਿਕੁਟਾ ਚਰਪਟਾ ਚਾਵਡਾ ਮਾਨਵੀ ॥
trikuttaa charapattaa chaavaddaa maanavee |

তুমিই ত্রিকুটি, যোগিনী, চামুণ্ডা ও সাধনায় মানবী

ਜੋਬਨਾ ਜੈਕਰੀ ਜੰਭਹਰੀ ਜਾਲਪਾ ॥
jobanaa jaikaree janbhaharee jaalapaa |

“তুমি যৌবন, রাক্ষস জাম্বের হত্যাকারী