শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 716


ਸ੍ਰੀ ਭਗਵੰਤ ਭਜਯੋ ਨ ਅਰੇ ਜੜ ਧਾਮ ਕੇ ਕਾਮ ਕਹਾ ਉਰਝਾਯੋ ॥੩੧॥
sree bhagavant bhajayo na are jarr dhaam ke kaam kahaa urajhaayo |31|

হে মূর্খ জীব! আপনি প্রভুর উপাসনা করেন নি এবং ঘরোয়া এবং বাইরের বিষয়ে অকারণে জড়িয়ে পড়েছিলেন।31।

ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਤ ਕਹਾ ਇਨ ਲੋਗਨ ਕੋ ਕੋਈ ਕਾਮ ਨ ਐ ਹੈ ॥
fokatt karam drirraat kahaa in logan ko koee kaam na aai hai |

ধর্মদ্রোহিতা কর্ম সম্পাদনের জন্য আপনি কেন বারবার এই মানুষদের বলেন? এসব কাজ তাদের কোনো কাজে আসবে না

ਭਾਜਤ ਕਾ ਧਨ ਹੇਤ ਅਰੇ ਜਮ ਕਿੰਕਰ ਤੇ ਨਹ ਭਾਜਨ ਪੈ ਹੈ ॥
bhaajat kaa dhan het are jam kinkar te nah bhaajan pai hai |

সম্পদের জন্য এদিক ওদিক ছুটছ কেন? আপনি কিছু করতে পারেন, কিন্তু আপনি যমের ফাঁদ থেকে পালাতে সক্ষম হবেন

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਿਤ੍ਰ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸਬੈ ਊਹਾ ਸਿਖ ਸਖਾ ਕੋਊ ਸਾਖ ਨ ਦੈ ਹੈ ॥
putr kalitr na mitr sabai aoohaa sikh sakhaa koaoo saakh na dai hai |

এমনকি আপনি পুত্র, স্ত্রী আপনার বন্ধু আপনার পক্ষে সাক্ষ্য দেবেন না এবং তাদের কেউই আপনার পক্ষে কথা বলবে না

ਚੇਤ ਰੇ ਚੇਤ ਅਚੇਤ ਮਹਾ ਪਸੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਇਕੇਲੋ ਈ ਜੈ ਹੈ ॥੩੨॥
chet re chet achet mahaa pas ant kee baar ikelo ee jai hai |32|

অতএব, হে মূর্খ! এখনও নিজের যত্ন নাও, কারণ শেষ পর্যন্ত তোমাকে একাই যেতে হবে।

ਤੋ ਤਨ ਤਯਾਗਤ ਹੀ ਸੁਨ ਰੇ ਜੜ ਪ੍ਰੇਤ ਬਖਾਨ ਤ੍ਰਿਆ ਭਜਿ ਜੈ ਹੈ ॥
to tan tayaagat hee sun re jarr pret bakhaan triaa bhaj jai hai |

দেহ ত্যাগের পর হে মূর্খ! তোমার স্ত্রীও তোমাকে ভূত বলে পালাবে

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਸਖਾ ਇਹ ਬੇਗ ਨਿਕਾਰਹੁ ਆਇਸੁ ਦੈ ਹੈ ॥
putr kalatr su mitr sakhaa ih beg nikaarahu aaeis dai hai |

ছেলে, বউ আর বন্ধু সবাই বলবে তোমাকে অবিলম্বে বের করে কবরস্থানে নিয়ে যেতে হবে।

ਭਉਨ ਭੰਡਾਰ ਧਰਾ ਗੜ ਜੇਤਕ ਛਾਡਤ ਪ੍ਰਾਨ ਬਿਗਾਨ ਕਹੈ ਹੈ ॥
bhaun bhanddaar dharaa garr jetak chhaaddat praan bigaan kahai hai |

মারা যাওয়ার পরে, বাড়ি, উপকূল এবং পৃথিবী বিদেশী হয়ে যাবে, তাই,

ਚੇਤ ਰੇ ਚੇਤ ਅਚੇਤ ਮਹਾ ਪਸੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰਿ ਇਕੇਲੋ ਈ ਜੈ ਹੈ ॥੩੩॥
chet re chet achet mahaa pas ant kee baar ikelo ee jai hai |33|

হে মহান প্রাণী! এখনও নিজের যত্ন নাও, কারণ শেষ পর্যন্ত তোমাকে একাই যেতে হবে।

ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥
ik oankaar vaahiguroo jee kee fatah |

প্রভু এক এবং বিজয় সত্য গুরুর।

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
svaiyaa | paatisaahee 10 |

স্বয়্যা। দশম রাজার পবিত্র মুখ থেকে উচ্চারণ:

ਜੋ ਕਿਛੁ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਓ ਬਿਧਨਾ ਸੋਈ ਪਾਯਤੁ ਮਿਸ੍ਰ ਜੂ ਸੋਕ ਨਿਵਾਰੋ ॥
jo kichh lekh likhio bidhanaa soee paayat misr joo sok nivaaro |

হে বন্ধু! প্রভিডেন্স যা লিপিবদ্ধ করেছে, তা অবশ্যই ঘটবে, অতএব, আপনার দুঃখ ত্যাগ করুন

ਮੇਰੋ ਕਛੂ ਅਪਰਾਧੁ ਨਹੀਂ ਗਯੋ ਯਾਦ ਤੇ ਭੂਲ ਨਹ ਕੋਪੁ ਚਿਤਾਰੋ ॥
mero kachhoo aparaadh naheen gayo yaad te bhool nah kop chitaaro |

এতে আমার কোন দোষ নেই আমি শুধু ভুলে গিয়েছিলাম (আগে আপনাদের সেবা করতে) আমার ভুল দেখে রাগ করবেন না।

ਬਾਗੋ ਨਿਹਾਲੀ ਪਠੋ ਦੈਹੋ ਆਜੁ ਭਲੇ ਤੁਮ ਕੋ ਨਿਹਚੈ ਜੀਅ ਧਾਰੋ ॥
baago nihaalee pattho daiho aaj bhale tum ko nihachai jeea dhaaro |

আমি অবশ্যই ধর্মীয় উপহার হিসাবে রুই, বিছানা ইত্যাদি পাঠাব

ਛਤ੍ਰੀ ਸਭੈ ਕ੍ਰਿਤ ਬਿਪਨ ਕੇ ਇਨਹੂ ਪੈ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੈ ਨਿਹਾਰੋ ॥੧॥
chhatree sabhai krit bipan ke inahoo pai kattaachh kripaa kai nihaaro |1|

সে বিষয়ে উদ্বিগ্ন হবেন না, ক্ষত্রিয়রা ব্রাহ্মণদের জন্য কাজ করে আসছে এখন তাদের প্রতি সদয় হও, তাদের দিকে তাকাও।1।

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

স্বয়্যা

ਜੁਧ ਜਿਤੇ ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁ ਦਾਨ ਕਰੇ ॥
judh jite inahee ke prasaad inahee ke prasaad su daan kare |

এই শিখদের দয়ায়, আমি যুদ্ধ জয় করেছি এবং তাদের দয়ায় আমি দান করেছি।

ਅਘ ਅਉਘ ਟਰੇ ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਨਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਫੁਨ ਧਾਮ ਭਰੇ ॥
agh aaugh ttare inahee ke prasaad inahee kee kripaa fun dhaam bhare |

তাদের দয়ায় পাপের গুচ্ছগুলি ধ্বংস হয়ে গেছে এবং তাদের দয়ায় আমার ঘর ধন-সম্পদে পরিপূর্ণ।

ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁ ਬਿਦਿਆ ਲਈ ਇਨਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਭ ਸਤ੍ਰ ਮਰੇ ॥
einahee ke prasaad su bidiaa lee inahee kee kripaa sabh satr mare |

তাদের দয়ায় আমি শিক্ষা পেয়েছি এবং তাদের দয়ায় আমার সমস্ত শত্রু ধ্বংস হয়েছে

ਇਨਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੇ ਸਜੇ ਹਮ ਹੈ ਨਹੀ ਮੋ ਸੇ ਗਰੀਬ ਕਰੋਰ ਪਰੇ ॥੨॥
einahee kee kripaa ke saje ham hai nahee mo se gareeb karor pare |2|

তাদের কৃপায় আমি অনেক সুশোভিত হয়েছি, নইলে দয়ায় আমি অনেক শোভিত হয়েছি, নইলে আমার মতো কোটি কোটি বিনয়ী আছে।

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

স্বয়্যা

ਸੇਵ ਕਰੀ ਇਨਹੀ ਕੀ ਭਾਵਤ ਅਉਰ ਕੀ ਸੇਵ ਸੁਹਾਤ ਨ ਜੀ ਕੋ ॥
sev karee inahee kee bhaavat aaur kee sev suhaat na jee ko |

আমি তাদের সেবা করতে পছন্দ করি এবং অন্যের সেবা করতে আমার মন প্রসন্ন হয় না

ਦਾਨ ਦਯੋ ਇਨਹੀ ਕੋ ਭਲੋ ਅਰੁ ਆਨ ਕੋ ਦਾਨ ਨ ਲਾਗਤ ਨੀਕੋ ॥
daan dayo inahee ko bhalo ar aan ko daan na laagat neeko |

তাদের দেওয়া দাতব্য সংস্থাগুলি সত্যিই ভাল এবং অন্যদের দেওয়া দাতব্য ভাল বলে মনে হয় না

ਆਗੈ ਫਲੈ ਇਨਹੀ ਕੋ ਦਯੋ ਜਗ ਮੈ ਜਸੁ ਅਉਰ ਦਯੋ ਸਭ ਫੀਕੋ ॥
aagai falai inahee ko dayo jag mai jas aaur dayo sabh feeko |

তাদের দান করা দাতব্য ভবিষ্যতে ফল দেবে এবং বিশ্বের অন্যদের দেওয়া দাতব্য তাদের দেওয়া দানের সামনে অস্বস্তিকর।

ਮੋ ਗ੍ਰਹ ਮੈ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਤੇ ਸਿਰ ਲਉ ਧਨ ਹੈ ਸਭ ਹੀ ਇਨਹੀ ਕੋ ॥੩॥
mo grah mai tan te man te sir lau dhan hai sabh hee inahee ko |3|

আমার গৃহ, আমার মন, আমার শরীর, আমার ধন এমনকি আমার মাথা সবকিছুই তাদের।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਚਟਪਟਾਇ ਚਿਤ ਮੈ ਜਰਿਓ ਤ੍ਰਿਣ ਜਿਉ ਕ੍ਰੁਧਤ ਹੋਇ ॥
chattapattaae chit mai jario trin jiau krudhat hoe |

ক্রোধে পুড়তে গিয়ে খড়কুটো যেমন বিস্মিত হয়, ঠিক তেমনি,