শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 1384


ਜੋ ਜੂਝੇ ਸਨਮੁਖ ਅਸ ਧਾਰਾ ॥
jo joojhe sanamukh as dhaaraa |

যে তরবারির ধারে যুদ্ধ করত,

ਤਿਨ ਕਾ ਪਲ ਮੋ ਭਯੋ ਉਧਾਰਾ ॥
tin kaa pal mo bhayo udhaaraa |

নিমিষেই ধার হয়ে যেত।

ਇਹ ਜਗ ਤੇ ਬਿਲਖਤ ਨਹਿ ਭਏ ॥
eih jag te bilakhat neh bhe |

তারা এই পৃথিবীতে নেই,

ਚੜਿ ਬਿਵਾਨ ਸੁਰਲੋਕ ਸਿਧਏ ॥੩੪੫॥
charr bivaan suralok sidhe |345|

বরং বিমানে চড়ে স্বর্গে যেতেন। 345।

ਸੋਫੀ ਜੇਤੇ ਭਜਤ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
sofee jete bhajat prahaare |

অনেক রানিং পালঙ্ক মার খেয়েছে,

ਤੇ ਲੈ ਬਡੇ ਨਰਕ ਮੋ ਡਾਰੇ ॥
te lai badde narak mo ddaare |

তাদের সবাইকে মহা নরকে নিক্ষেপ করা হয়েছিল।

ਸਾਮੁਹਿ ਹ੍ਵੈ ਜਿਨਿ ਦੀਨੇ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥
saamuhi hvai jin deene praanaa |

সামনে যারা প্রাণ দিয়েছিল,

ਤਿਨ ਨਰ ਬੀਰ ਬਰੰਗਨਿ ਨਾਨਾ ॥੩੪੬॥
tin nar beer barangan naanaa |346|

অনেক ধরনের দুর্ভাগ্য সেসব পুরুষের ওপর পড়ে। 346.

ਕੇਤਿਕ ਬਿਧੇ ਬਜ੍ਰ ਅਰੁ ਬਾਨਾ ॥
ketik bidhe bajr ar baanaa |

বজ্র ও তীর বিদ্ধ হয়েছিল কতগুলো

ਗਿਰਿ ਗਿਰਿ ਪਰੇ ਧਰਨ ਪਰ ਨਾਨਾ ॥
gir gir pare dharan par naanaa |

আর অনেকে মাটিতে লুটিয়ে পড়েন।

ਮਹਾਰਥੀ ਬਾਨਨ ਕੌ ਬਾਧੇ ॥
mahaarathee baanan kau baadhe |

অনেক মহান সারথি তাদের তীর (তীরের ধনুক) বেঁধে মাটিতে পড়েছিল,

ਗਿਰਿ ਗਿਰਿ ਪਰੇ ਰਹੇ ਪੁਨਿ ਸਾਧੇ ॥੩੪੭॥
gir gir pare rahe pun saadhe |347|

কিন্তু তারপরও (তাদের) একটা টার্গেট ছিল। 347।

ਸੂਰ ਬਡੇ ਰਨ ਮਚੇ ਬਿਕਟ ਅਤਿ ॥
soor badde ran mache bikatt at |

অনেক বীর এক ভয়ানক যুদ্ধ করেছিল।

ਧਾਇ ਧਾਇ ਕਰ ਪਰੇ ਬਿਕਟ ਮਤਿ ॥
dhaae dhaae kar pare bikatt mat |

তারা একে অপরকে প্রচণ্ড আক্রমণ করছিল।

ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਕਰਿ ਸਕਲ ਪੁਕਾਰਾ ॥
maar maar kar sakal pukaaraa |

বাজছিল নাগরে, ঢোল আর দমামে

ਦੁੰਦਭਿ ਢੋਲ ਦਮਾਮੋ ਭਾਰਾ ॥੩੪੮॥
dundabh dtol damaamo bhaaraa |348|

আর সবাই (যোদ্ধা) চিৎকার করছিল 'হত্যা কর'। 348।

ਹਾਕਿ ਹਾਕਿ ਹਥਿਯਾਰ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
haak haak hathiyaar prahaare |

তারা বিভিন্নভাবে অস্ত্র ব্যবহার করছিল

ਬੀਨਿ ਬੀਨਿ ਬਾਨਨ ਤਨ ਮਾਰੇ ॥
been been baanan tan maare |

এবং তারা একে একে তীর নিক্ষেপ করছিল (যোদ্ধাদের শরীরে)।

ਝੁਕਿ ਝੁਕਿ ਹਨੇ ਸੈਹਥੀ ਘਾਇਨ ॥
jhuk jhuk hane saihathee ghaaein |

প্রণাম করার সময় তারা বর্শা নিক্ষেপ করছিল

ਜੂਝੈ ਅਧਿਕ ਦੁਬਹਿਯਾ ਚਾਇਨ ॥੩੪੯॥
joojhai adhik dubahiyaa chaaein |349|

আর যে সব যোদ্ধা দুই বাহু নিয়ে যুদ্ধ করছিল তারা মহা আনন্দে নিহত হচ্ছিল। 349।

ਕਹੀ ਪਰੇ ਹਾਥਿਨ ਕੇ ਸੁੰਡਾ ॥
kahee pare haathin ke sunddaa |

কোথাও কোথাও ছিল হাতির কাণ্ড।

ਬਾਜੀ ਰਥੀ ਗਜਨ ਕੇ ਮੁੰਡਾ ॥
baajee rathee gajan ke munddaa |

কোথাও ঘোড়া, সারথি ও হাতির মাথা পড়ে আছে।

ਝੁੰਡ ਪਰੇ ਕਹੀ ਜੂਝਿ ਜੁਝਾਰੇ ॥
jhundd pare kahee joojh jujhaare |

কোথাও যোদ্ধাদের পাল ছিল

ਤੀਰ ਤੁਫੰਡ ਤੁਪਨ ਕੇ ਮਾਰੇ ॥੩੫੦॥
teer tufandd tupan ke maare |350|

তীর, বন্দুক ও কামান দিয়ে হত্যা করা হয়। 350।

ਬਹੁ ਜੂਝੇ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸਿਪਾਹੀ ॥
bahu joojhe ih bhaat sipaahee |

এভাবে বহু সেনা হতাহত হয়

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਧੁਜਨੀ ਰਿਪੁ ਗਾਹੀ ॥
bhaat bhaat dhujanee rip gaahee |

আর একের পর এক শত্রুবাহিনী পরাজিত হয়।

ਉਤ ਕੀਯ ਸਿੰਘ ਬਾਹਨੀ ਕੋਪੈ ॥
aut keey singh baahanee kopai |

সেখানে সিংহ সওয়ার (দুলা দে) রেগে যান

ਇਤਿ ਅਸਿਧੁਜ ਲੈ ਧਾਯੋ ਧੋਪੈ ॥੩੫੧॥
eit asidhuj lai dhaayo dhopai |351|

আর এখানেই মহাকাল ('অসিধুজা') তলোয়ার নিয়ে পড়ে গেল। 351।

ਕਹੂੰ ਲਸੈ ਰਨ ਖੜਗ ਕਟਾਰੀ ॥
kahoon lasai ran kharrag kattaaree |

কোথাও কোথাও যুদ্ধের ময়দানে তরবারি-বর্শা জ্বলছিল।

ਜਾਨੁਕ ਮਛ ਬੰਧੇ ਮਧਿ ਜਾਰੀ ॥
jaanuk machh bandhe madh jaaree |

(মনে হচ্ছিল) যেন মাছগুলো জালে বাঁধা (অর্থাৎ আটকা)।

ਸਿੰਘ ਬਾਹਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਬਿਹੰਡੇ ॥
singh baahanee satru bihandde |

সিংহ সওয়ার (দুলা দেই) শত্রুদের ধ্বংস করেছিল

ਤਿਲ ਤਿਲ ਪ੍ਰਾਇ ਅਸੁਰ ਕਰਿ ਖੰਡੇ ॥੩੫੨॥
til til praae asur kar khandde |352|

এবং দৈত্যদের একটি তিলের সমান টুকরো টুকরো করে ফেলল। 352।

ਕਹੂੰ ਪਾਖਰੈ ਕਟੀ ਬਿਰਾਜੈ ॥
kahoon paakharai kattee biraajai |

কোথাও (ঘোড়ার) খুর কাটা হয়েছে

ਬਖਤਰ ਕਹੂੰ ਗਿਰੇ ਨਰ ਰਾਜੈ ॥
bakhatar kahoon gire nar raajai |

এবং কোথাও যোদ্ধাদের বর্ম শোভিত ছিল।

ਕਹੂੰ ਚਲਤ ਸ੍ਰੋਨਤ ਕੀ ਧਾਰਾ ॥
kahoon chalat sronat kee dhaaraa |

কোথাও রক্তের স্রোত বইছে।

ਛੁਟਤ ਬਾਗ ਮੋ ਜਨਕੁ ਫੁਹਾਰਾ ॥੩੫੩॥
chhuttat baag mo janak fuhaaraa |353|

(মনে হচ্ছিল) যেন বাগানে ঝর্ণা চলছে। 353।

ਕਹੂੰ ਡਾਕਨੀ ਸ੍ਰੋਨਤ ਪੀਯੈ ॥
kahoon ddaakanee sronat peeyai |

কোথাও ডাইনিরা রক্ত পান করছিল।

ਝਾਕਨਿ ਕਹੂੰ ਮਾਸ ਭਖਿ ਜੀਯੈ ॥
jhaakan kahoon maas bhakh jeeyai |

কোথাও শকুন তাদের হৃদয়ের তৃপ্তির জন্য মাংস খাচ্ছিল।

ਕਾਕਨਿ ਕਹੂੰ ਫਿਰੈ ਕਹਕਾਤੀ ॥
kaakan kahoon firai kahakaatee |

কোথাও কাক ডাকছিল।

ਪ੍ਰੇਤ ਪਿਸਾਚਨ ਡੋਲਤ ਮਾਤੀ ॥੩੫੪॥
pret pisaachan ddolat maatee |354|

কোথাও ভূত-প্রেত মাতাল হয়ে দুলছে। 354।

ਹਸਤ ਫਿਰਤ ਪ੍ਰੇਤਨ ਕੀ ਦਾਰਾ ॥
hasat firat pretan kee daaraa |

(কোথাও) ভূতের বউরা হাসতে হাসতে ঘুরে বেড়াত

ਡਾਕਨਿ ਕਹੂੰ ਬਜਾਵਤ ਤਾਰਾ ॥
ddaakan kahoon bajaavat taaraa |

আর কোথাও ডাকানিরা হাততালি দিচ্ছিল।

ਜੋਗਿਨ ਫਿਰੈ ਕਹੂੰ ਮੁਸਕਾਤੀ ॥
jogin firai kahoon musakaatee |

কোথাও জোগানরা হাসছিল।

ਭੂਤਨ ਕੀ ਇਸਤ੍ਰੀ ਮਦ ਮਾਤੀ ॥੩੫੫॥
bhootan kee isatree mad maatee |355|

কোথাও ভূতের স্ত্রীরা (ভুতনি) পাগলামি করত।355।

ਫਿਰਤ ਡਕਾਰ ਕਹੂੰ ਰਨ ਡਾਕਨਿ ॥
firat ddakaar kahoon ran ddaakan |

কোথাও যুদ্ধক্ষেত্রে ডাকপিয়নরা বেলচ করত

ਮਾਸ ਅਹਾਰ ਕਰਤ ਕਹੂੰ ਝਾਕਨਿ ॥
maas ahaar karat kahoon jhaakan |

আর কোথাও কোথাও শকুনের মাংস খাচ্ছিল।

ਪ੍ਰੇਤ ਪਿਸਾਚ ਹਸੇ ਕਿਲਕਾਰੈ ॥
pret pisaach hase kilakaarai |

কোথাও ভূত-প্রেত চেঁচামেচি আর হাসছিল।

ਕਹੂੰ ਮਸਾਨ ਕਿਲਕਟੀ ਮਾਰੈ ॥੩੫੬॥
kahoon masaan kilakattee maarai |356|

কোথাও ভূত (ভূত) চিৎকার করছিল। 356।