Sri Dasam Granth

Halaman - 576


ਹਮਕੇ ॥
hamake |

Pembicara tidak bisa berkata-kata (atau gugup).

ਝੜਕੇ ॥
jharrake |

(lengan) terdengar

ਛਟਕੇ ॥੨੪੭॥
chhattake |247|

Gema terdengar dan anak panah ditembakkan.247.

ਸਗਾਜੈ ॥
sagaajai |

(Prajurit dengan keras) mengaum,

ਸਸਾਜੈ ॥
sasaajai |

dihiasi (dengan baju besi),

ਨ ਭਾਜੈ ॥
n bhaajai |

jangan lari,

ਬਿਰਾਜੈ ॥੨੪੮॥
biraajai |248|

Prajurit berhias itu bergemuruh dan tidak melarikan diri.248.

ਨਿਖੰਗੀ ॥
nikhangee |

(para pejuang itu) yang gagah berani,

ਖਤੰਗੀ ॥
khatangee |

panah,

ਸੁਰੰਗੀ ॥
surangee |

Baju besi berwarna indah

ਭਿੜੰਗੀ ॥੨੪੯॥
bhirrangee |249|

Mengambil busur, anak panah, dan tempat anak panahnya, para pejuang menawan itu bertarung.249.

ਤਮਕੈ ॥
tamakai |

marah

ਪਲਕੈ ॥
palakai |

melambung,

ਹਸਕੈ ॥
hasakai |

tertawa,

ਪ੍ਰਧਕੈ ॥੨੫੦॥
pradhakai |250|

Dengan mengedipkan mata, para pendekar itu semakin marah dan saling menyentak sambil tertawa.250.

ਸੁ ਬੀਰੰ ॥
su beeran |

Pahlawan terbaik adalah,

ਸੁ ਧੀਰੰ ॥
su dheeran |

sangat sabar,

ਪ੍ਰਹੀਰੰ ॥
praheeran |

panah tajam

ਤਤੀਰੰ ॥੨੫੧॥
tateeran |251|

Para pejuang menawan menembakkan anak panahnya dengan sabar.251.

ਪਲਟੈ ॥
palattai |

menjungkirbalikkan (musuh),

ਬਿਲਟੈ ॥
bilattai |

(Kamu juga) tertinggal.

ਨ ਛੁਟੈ ॥
n chhuttai |

(Anak panah yang tidak keluar dari badan) di sisi lain,

ਉਪਟੈ ॥੨੫੨॥
aupattai |252|

Para pejuang bertempur sebagai pembalasan dan saling bergulat.252.

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

anak-anak menangis,

ਨ ਥਕੈ ॥
n thakai |

jangan lelah

ਧਸਕੈ ॥
dhasakai |

(di pihak musuh) tersapu bersih

ਝਝਕੈ ॥੨੫੩॥
jhajhakai |253|

Para pejuang menantang tanpa merasa lelah, dan mereka melakukan penetrasi ke depan.253.

ਸਖਗੰ ॥
sakhagan |

memiliki khargas (pedang) yang indah,

ਅਦਗੰ ॥
adagan |

Nodanya tidak terhapuskan,

ਅਜਗੰ ॥
ajagan |

Ada yang supranatural

ਅਭਗੰ ॥੨੫੪॥
abhagan |254|

Para pejuang yang tak terkalahkan sedang dibunuh.254.

ਝਮਕੈ ॥
jhamakai |

membuat (baju besi) bersinar,

ਖਿਮਕੈ ॥
khimakai |

kilatan (seperti kilat),

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

Tantangan

ਉਥਕੈ ॥੨੫੫॥
authakai |255|

Para pejuang melancarkan pukulan, membungkukkan badan, menantang dan bangkit kembali.255.

ਭਗਉਤੀ ਛੰਦ ॥
bhgautee chhand |

BHAGAUTI STANZA

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਬੀਰੰ ॥
ki juttait beeran |

Di suatu tempat para pejuang sedang terlibat (dalam perang),

ਕਿ ਛੁਟੈਤ ਤੀਰੰ ॥
ki chhuttait teeran |

menembakkan panah,

ਕਿ ਫੁਟੈਤ ਅੰਗੰ ॥
ki futtait angan |

menghancurkan tubuh,

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਜੰਗੰ ॥੨੫੬॥
ki juttait jangan |256|

Anak-anak panah dilepaskan, para pejuang bertempur, anggota tubuh dibelah dan perang terus berlanjut.256.

ਕਿ ਮਚੈਤ ਸੂਰੰ ॥
ki machait sooran |

Di suatu tempat para pejuang bangkit (dengan amarah),

ਕਿ ਘੁਮੈਤ ਹੂਰੰ ॥
ki ghumait hooran |

Hoors bergerak (di langit),

ਕਿ ਬਜੈਤ ਖਗੰ ॥
ki bajait khagan |

Cincin pedang

ਕਿ ਉਠੈਤ ਅਗੰ ॥੨੫੭॥
ki utthait agan |257|

Para pendekar semakin heboh, bidadari kahyangan berkeliaran dan percikan api keluar dari pedang-pedang yang beradu.257.

ਕਿ ਫੁਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki futtet angan |

Di suatu tempat anggota badannya patah,

ਕਿ ਰੁਝੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki rujhet jangan |

(Para pejuang) sedang berperang,

ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki nachet taajee |

kuda sedang menari,

ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੫੮॥
ki gajet gaajee |258|

Anggota tubuh dibelah, semua asyik berperang, kuda-kuda menari dan para pejuang bergemuruh.258.