Sri Dasam Granth

Halaman - 560


ਅਸ ਦੁਰ ਕਰਮੰ ॥
as dur karaman |

Perbuatan buruk seperti itu akan terjadi

ਛੁਟ ਜਗਿ ਧਰਮੰ ॥
chhutt jag dharaman |

Karena perbuatan berdosa mereka, tidak ada dharma yang tersisa di dunia

ਮਤਿ ਪਿਤ ਭਰਮੈ ॥
mat pit bharamai |

Orang tua akan merantau (keluar rumah) karena kelakuan buruk anaknya

ਧਸਤ ਨ ਘਰ ਮੈ ॥੮੯॥
dhasat na ghar mai |89|

Orang tua tidak akan memasuki rumah dalam keadaan ketakutan.89.

ਸਿਖ ਮੁਖ ਮੋਰੈ ॥
sikh mukh morai |

Para pelayan akan berpaling (dari Guru).

ਭ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਪਿ ਛੋਰੈ ॥
bhrit nrip chhorai |

Para murid akan berpaling dari Gurunya dan para pelayan akan meninggalkan raja

ਤਜਿ ਤ੍ਰੀਆ ਭਰਤਾ ॥
taj treea bharataa |

Wanita akan meninggalkan suaminya.

ਬਿਸਰੋ ਕਰਤਾ ॥੯੦॥
bisaro karataa |90|

Istri yang melepaskan suaminya juga akan melupakan Tuhan.90.

ਨਵ ਨਵ ਕਰਮੰ ॥
nav nav karaman |

Akan ada perbuatan baru yang baru.

ਬਢਿ ਗਇਓ ਭਰਮੰ ॥
badt geio bharaman |

Karena Karma jenis baru, ilusinya akan meningkat

ਸਭ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sabh jag paapee |

Seluruh dunia (akan) berdosa.

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੯੧॥
kahoon na jaapee |91|

Seluruh dunia akan berdosa dan tidak seorang pun yang mengulangi Nama Tuhan atau melakukan pertapaan, akan tertinggal di dunia.91.

ਪਦਮਾਵਤੀ ਛੰਦ ॥
padamaavatee chhand |

STANZA PADMAVATI

ਦੇਖੀਅਤ ਸਬ ਪਾਪੀ ਨਹ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਰਿਸ ਠਾਨੈ ॥
dekheeat sab paapee nah har jaapee tadip mahaa ris tthaanai |

Orang-orang berdosa akan terlihat dari segala sisi, tidak akan ada meditasi kepada Tuhan

ਅਤਿ ਬਿਭਚਾਰੀ ਪਰਤ੍ਰਿਅ ਭਾਰੀ ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
at bibhachaaree paratria bhaaree dev pitr nahee maanai |

Bahkan pada saat itu pun akan timbul rasa cemburu yang besar satu sama lain. Mereka yang mengawini isteri orang lain dan melakukan perbuatan maksiat tidak akan beriman kepada tuhan dan surai.

ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਬਰ ਕਹਤੇ ਧਰਮ ਧਰ ਪਾਪ ਕਰਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ॥
tadip mahaa bar kahate dharam dhar paap karam adhikaaree |

Meski begitu, orang yang berdosa akan tetap menjadi pemimpin agama

ਧ੍ਰਿਗ ਧ੍ਰਿਗ ਸਭ ਆਖੈ ਮੁਖ ਪਰ ਨਹੀ ਭਾਖੈ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਿਸਟ ਚੜਿ ਗਾਰੀ ॥੯੨॥
dhrig dhrig sabh aakhai mukh par nahee bhaakhai dehi prisatt charr gaaree |92|

Tidak ada seorang pun yang berbicara di muka, tetapi memfitnah orang lain di belakang.92.

ਦੇਖੀਅਤ ਬਿਨ ਕਰਮੰ ਤਜ ਕੁਲ ਧਰਮੰ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਸੁ ਮਾਨਸ ॥
dekheeat bin karaman taj kul dharaman tadip kahaat su maanas |

Tanpa berbuat baik dan meninggalkan agama adat marga, maka masyarakat pun akan disebut orang baik

ਅਤਿ ਰਤਿ ਲੋਭੰ ਰਹਤ ਸਛੋਭੰ ਲੋਕ ਸਗਲ ਭਲੁ ਜਾਨਸ ॥
at rat lobhan rahat sachhobhan lok sagal bhal jaanas |

Orang-orang akan menganggap orang-orang itu baik, yang akan selalu gelisah, mengingini kenikmatan seksual dalam pikirannya

ਤਦਿਪ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਚਲਤ ਬੁਰੀ ਮਤਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਸਿ ਭਾਰੀ ॥
tadip binaa gat chalat buree mat lobh moh bas bhaaree |

Orang-orang akan mengikuti doktrin jahat di bawah pengaruh keserakahan dan keterikatan yang besar

ਪਿਤ ਮਾਤ ਨ ਮਾਨੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਲੈਹ ਘਰਣ ਤੇ ਗਾਰੀ ॥੯੩॥
pit maat na maanai kachhoo na jaanai laih gharan te gaaree |93|

Mereka tidak akan mempunyai kasih sayang kepada orang tuanya dan akan ditegur oleh istrinya.93.

ਦੇਖਅਤ ਜੇ ਧਰਮੀ ਤੇ ਭਏ ਅਕਰਮੀ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਮਹਾ ਮਤਿ ॥
dekhat je dharamee te bhe akaramee tadip kahaat mahaa mat |

Orang shaleh akan terlihat melakukan perbuatan buruk itupun mereka ingin disebut orang baik

ਅਤਿ ਬਸ ਨਾਰੀ ਅਬਗਤਿ ਭਾਰੀ ਜਾਨਤ ਸਕਲ ਬਿਨਾ ਜਤ ॥
at bas naaree abagat bhaaree jaanat sakal binaa jat |

Mereka semua akan berada di bawah pengaruh perempuan mereka dan jika dibiarkan tanpa kendali, mereka akan berada dalam dekadensi

ਤਦਿਪ ਨ ਮਾਨਤ ਕੁਮਤਿ ਪ੍ਰਠਾਨਤ ਮਤਿ ਅਰੁ ਗਤਿ ਕੇ ਕਾਚੇ ॥
tadip na maanat kumat pratthaanat mat ar gat ke kaache |

Meski begitu, orang-orang yang tidak berakal, tidak akan lalai dalam melakukan karma buruk

ਜਿਹ ਤਿਹ ਘਰਿ ਡੋਲਤ ਭਲੇ ਨ ਬੋਲਤ ਲੋਗ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥੯੪॥
jih tih ghar ddolat bhale na bolat log laaj taj naache |94|

Mereka akan berkeliaran kesana kemari sambil mengucapkan kata-kata yang tidak beradab dan juga menari tanpa malu-malu.94.

ਕਿਲਕਾ ਛੰਦ ॥
kilakaa chhand |

KILKA STANZA

ਪਾਪ ਕਰੈ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਤਿ ਘਨੇ ॥
paap karai nit praat ghane |

Setiap pagi akan banyak berbuat dosa,

ਜਨੁ ਦੋਖਨ ਕੇ ਤਰੁ ਸੁਧ ਬਨੇ ॥
jan dokhan ke tar sudh bane |

Mereka akan berbuat dosa baru dan membicarakan aib orang lain, mereka sendiri akan tetap suci

ਜਗ ਛੋਰਿ ਭਜਾ ਗਤਿ ਧਰਮਣ ਕੀ ॥
jag chhor bhajaa gat dharaman kee |

Dunia akan meninggalkan aturan agama dan lari.

ਸੁ ਜਹਾ ਤਹਾ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰਚੁਰੀ ॥੯੫॥
su jahaa tahaa paap kriaa prachuree |95|

Penganut agama-agama akan meninggalkan dunia dan melarikan diri dan akan terjadi penyebaran perbuatan maksiat di sana-sini.95.

ਸੰਗ ਲਏ ਫਿਰੈ ਪਾਪਨ ਹੀ ॥
sang le firai paapan hee |

Dosa-dosa akan dihapuskan.

ਤਜਿ ਭਾਜ ਕ੍ਰਿਆ ਜਗ ਜਾਪਨ ਕੀ ॥
taj bhaaj kriaa jag jaapan kee |

Mereka semua akan berkeliaran, melakukan perbuatan maksiat, dan kegiatan pengajian serta ibadah akan lari dari dunia

ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨ ਪਾਵਕ ਮਾਨਹਿਗੇ ॥
dev pitr na paavak maanahige |

Tidak akan menerima dewa, Pitra dan Agni (dewa).

ਸਭ ਆਪਨ ਤੇ ਘਟਿ ਜਾਨਹਿਗੇ ॥੯੬॥
sabh aapan te ghatt jaanahige |96|

Mereka tidak akan beriman kepada tuhan dan surai dan akan menganggap semua yang lain lebih rendah dari mereka.96.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

STANZA MADHUBHAAR

ਭਜਿਓ ਸੁ ਧਰਮ ॥
bhajio su dharam |

Agama akan lari.

ਪ੍ਰਚੁਰਿਓ ਕੁਕਰਮ ॥
prachurio kukaram |

Dharma akan hilang dan akan terjadi penyebaran Karma jahat

ਜਹ ਤਹ ਜਹਾਨ ॥
jah tah jahaan |

Dimana di dunia ini Anakh ('Aani')

ਤਜਿ ਭਾਜ ਆਨਿ ॥੯੭॥
taj bhaaj aan |97|

Tidak akan ada lagi kepatutan berperilaku di dunia ini.97.

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਨਰਥ ॥
nitaprat anarath |

Dukung orang setiap hari

ਕਰ ਹੈ ਸਮਰਥ ॥
kar hai samarath |

Anarth akan melakukannya.

ਉਠਿ ਭਾਜ ਧਰਮ ॥
autth bhaaj dharam |

Dharma untuk perbuatan baik

ਲੈ ਸੰਗਿ ਸੁਕਰਮ ॥੯੮॥
lai sang sukaram |98|

Orang yang berkuasa akan selalu melakukan perbuatan buruk dan dharma akan hilang seiring dengan perbuatan baik.98.

ਕਰ ਹੈ ਕੁਚਾਰ ॥
kar hai kuchaar |

Dengan meninggalkan sopan santun

ਤਜਿ ਸੁਭ ਅਚਾਰ ॥
taj subh achaar |

Akan melakukan hal-hal buruk.

ਭਈ ਕ੍ਰਿਆ ਅਉਰ ॥
bhee kriaa aaur |

Lebih banyak di mana-mana

ਸਬ ਠੌਰ ਠੌਰ ॥੯੯॥
sab tthauar tthauar |99|

Dengan meninggalkan akhlak yang baik, semua orang akan terserap dalam perbuatan buruk dan perbuatan-perbuatan indah akan terlihat di berbagai tempat.99.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਸੰਗ ॥
nahee karat sang |

Padang rumput keinginan