Sri Dasam Granth

Halaman - 256


ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੋਸੰ ॥੫੩੪॥
jrananan josan |534|

Helm-helmnya dirobohkan dan timbul luka-luka, para pejuang menjadi geram dan semangat mereka bertambah.534.

ਬ੍ਰਣਣਣ ਬਾਜੀ ॥
brananan baajee |

kuda itu

ਤ੍ਰਿਣਣਣ ਤਾਜੀ ॥
trinanan taajee |

memainkan trik,

ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੂਝੇ ॥
jrananan joojhe |

berperang

ਲ੍ਰਣਣਣ ਲੂਝੇ ॥੫੩੫॥
lrananan loojhe |535|

Kuda-kuda yang bergerak cepat mulai berlari dan para pejuang memperoleh keselamatan setelah pertempuran sengit.535.

ਹਰਣਣ ਹਾਥੀ ॥
haranan haathee |

Termasuk gajah

ਸਰਣਣ ਸਾਥੀ ॥
saranan saathee |

Gajah-gajah berlari seperti rusa dan para pejuang berlindung bersama rekan-rekan mereka

ਭਰਣਣ ਭਾਜੇ ॥
bharanan bhaaje |

Dibunuh oleh penginapan

ਲਰਣਣ ਲਾਜੇ ॥੫੩੬॥
laranan laaje |536|

Musuh lari dan merasa malu untuk berperang.536.

ਚਰਣਣ ਚਰਮੰ ॥
charanan charaman |

Perisai yang hancur

ਬਰਣਣ ਬਰਮੰ ॥
baranan baraman |

telah

ਕਰਣਣ ਕਾਟੇ ॥
karanan kaatte |

Dan baju besinya rusak,

ਬਰਣਣ ਬਾਟੇ ॥੫੩੭॥
baranan baatte |537|

Mayat dan baju besinya dipotong, telinga dan matanya diamputasi.537.

ਮਰਣਣ ਮਾਰੇ ॥
maranan maare |

(Dia) telah membunuh musuh,

ਤਰਣਣ ਤਾਰੇ ॥
taranan taare |

Ada kutukan jahat,

ਜਰਣਣ ਜੀਤਾ ॥
jaranan jeetaa |

Perang (dia) telah menang

ਸਰਣਣ ਸੀਤਾ ॥੫੩੮॥
saranan seetaa |538|

Para pejuang menghembuskan nafas terakhirnya dan berlayar melintasi lautan dunia, beberapa dibakar dalam api kemarahan dan melakukan kejahatan.538.

ਗਰਣਣ ਗੈਣੰ ॥
garanan gainan |

Langit itu sendiri

ਅਰਣਣ ਐਣੰ ॥
aranan aainan |

Para dewa bergerak dengan kendaraan udara mereka dan melihat pemandangan itu

ਹਰਣਣ ਹੂਰੰ ॥
haranan hooran |

Dengan hoors (itu).

ਪਰਣਣ ਪੂਰੰ ॥੫੩੯॥
paranan pooran |539|

Gadis-gadis surgawi mengembara dan mulai menikahi para pejuang.539.

ਬਰਣਣ ਬਾਜੇ ॥
baranan baaje |

bel berbunyi,

ਗਰਣਣ ਗਾਜੇ ॥
garanan gaaje |

Berbagai jenis alat musik bergema dan gajah bergemuruh

ਸਰਣਣ ਸੁਝੇ ॥
saranan sujhe |

(untuk menyerang mereka) adalah bijaksana

ਜਰਣਣ ਜੁਝੇ ॥੫੪੦॥
jaranan jujhe |540|

Para pejuang berlindung sementara beberapa mulai berperang.,540.

ਤ੍ਰਿਗਤਾ ਛੰਦ ॥
trigataa chhand |

STANZA TRIGTAA

ਤਤ ਤੀਰੰ ॥
tat teeran |

Panah pahlawan

ਬਬ ਬੀਰੰ ॥
bab beeran |

meninggalkan

ਢਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal dtaalan |

yang ditempatkan pada perisai

ਜਜ ਜੁਆਲੰ ॥੫੪੧॥
jaj juaalan |541|

Anak-anak panah mulai membunuh para prajurit dan api keluar dari gudang.541.

ਤਜ ਤਾਜੀ ॥
taj taajee |

kepada kuda-kuda

ਗਗ ਗਾਜੀ ॥
gag gaajee |

Kuda-kuda mulai berlari dan para prajurit mulai mengaum

ਮਮ ਮਾਰੇ ॥
mam maare |

omelan

ਤਤ ਤਾਰੇ ॥੫੪੨॥
tat taare |542|

Mereka mulai saling membunuh dan menyeberangi lautan dunia.542.

ਜਜ ਜੀਤੇ ॥
jaj jeete |

telah memenangkan (perang),

ਲਲ ਲੀਤੇ ॥
lal leete |

Setelah memperoleh kemenangan dalam perang, musuh dijadikan sekutu,

ਤਤ ਤੋਰੇ ॥
tat tore |

Dan (panah) pergi

ਛਛ ਛੋਰੇ ॥੫੪੩॥
chhachh chhore |543|

Perpecahan terjadi di kalangan pejuang dan mereka juga ditinggalkan.543.

ਰਰ ਰਾਜੰ ॥
rar raajan |

raja (Ravana).

ਗਗ ਗਾਜੰ ॥
gag gaajan |

Ghazi

ਧਧ ਧਾਯੰ ॥
dhadh dhaayan |

dengan makanan

ਚਚ ਚਾਯੰ ॥੫੪੪॥
chach chaayan |544|

Raja Rahwana bergemuruh hebat dan dengan penuh semangat maju ke depan.544.

ਡਡ ਡਿਗੇ ॥
ddadd ddige |

yang terjatuh,

ਭਭ ਭਿਗੇ ॥
bhabh bhige |

(Mereka) bersimbah darah.

ਸਸ ਸ੍ਰੋਣੰ ॥
sas sronan |

darah (mengalir)

ਤਤ ਤੋਣੰ ॥੫੪੫॥
tat tonan |545|

Para pejuang mulai berjatuhan setelah jenuh dengan darah dan darah mengalir seperti air.545.

ਸਸ ਸਾਧੈਂ ॥
sas saadhain |

(pahlawan) dalam perang

ਬਬ ਬਾਧੈਂ ॥
bab baadhain |

Ada banyak disiplin dan banyak hambatan