Sri Dasam Granth

Paġna - 796


ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਰਤੀਕੁ ਨ ਜਾਨੋ ॥੧੧੮੨॥
yaa mai bhed rateek na jaano |1182|

Tgħid il-kelma "Neeraalayani", żid il-kelma "Naasik-arini" u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak mingħajr ebda diskriminazzjoni.1182.

ਆਦਿ ਜਲਾਲਯਣੀ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
aad jalaalayanee pad dijai |

L-ewwel żomm il-pożizzjoni 'Jalalyani' (Dinja).

ਪਤਿ ਅਰਿਣੀ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
pat arinee pad bahur bhanijai |

Imbagħad għid il-kliem 'Pati Arini'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਸਕਲ ਸੁਜਨ ਜਨ ਸੁਨਤ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੮੩॥
sakal sujan jan sunat bakhaanahu |1183|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Jaalayani" utter il-kliem "Patiarini" u tagħraf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.1183.

ਬਾਰਿਧਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
baaridhanee sabadaad uchareeai |

L-ewwel jippronunzja l-kelma 'baridhani' (art).

ਪਤਿ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਧਰੀਐ ॥
pat ar ant sabad ko dhareeai |

Żid il-kliem 'Pati Ari' fl-aħħar.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam kaheejai |

Sejħa (hija) l-isem tal-qtar kollha.

ਸਕਲ ਗੁਨਿਜਨਨ ਸੁਨਤ ਭਨੀਜੈ ॥੧੧੮੪॥
sakal gunijanan sunat bhaneejai |1184|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Vaaridhini", żid il-kelma "Pati ari" u kellem l-ismijiet ta 'Tupak għan-nies b'talent.1184.

ਧਰਾਏਸਣੀ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ॥
dharaaesanee aad sabad keh |

L-ewwel jippronunzja l-kelma 'Dharaesani'.

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਪਦ ਗਹਿ ॥
mathanee ant tavan ke pad geh |

Żid il-kelma 'Mathani' fit-tmiem tagħha.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜੈ ॥
sakal tupak ke naam lahijai |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਸੰਕ ਛੋਰਿ ਬਿਨ ਸੰਕ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੮੫॥
sank chhor bin sank bhanijai |1185|

Tgħid il-kelma "Dhareshani" żid il-kelma "Mathani" fl-aħħar u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak mingħajr ebda dubju.1185.

ਲੋਰਭਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
lorabharesanee aad uchareeai |

L-ewwel għid ‘Urabresni’ (l-armata tar-re).

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਮਥਣੀ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
ant sabad mathanee kahu dhareeai |

Żid il-kelma 'Mathani' fl-aħħar.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਸੰਕ ਛੋਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਕ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੮੬॥
sank chhor bin sank bakhaanahu |1186|

Tgħid il-kelma "Lorbhareshani", żid il-kelma "mathani" u rrikonoxxi l-ismijiet kollha ta 'Tupak.1186.

ਗੋਰਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
goraa aad uchaaran keejai |

L-ewwel jippronunzja 'Gora' (Prithvi) (kelma).

ਏਸ ਅੰਤਕਣੀ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੈ ॥
es antakanee ant bhaneejai |

(Imbagħad) żid il-kliem 'Es Antakani' fl-aħħar.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

Kollha jqisu (dan) l-isem ta 'Tupaka.

ਜਹਾ ਰੁਚੈ ਤਿਹ ਠਵਰ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੧੧੮੭॥
jahaa ruchai tih tthavar pramaano |1187|

Li tgħid il-kelma "Goraa", żid il-kliem "Ish-antakni" fl-aħħar u rrikonoxxi l-ismijiet kollha ta 'Tupak.1187.

ਅਵਨੇਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਕਹੀਜੈ ॥
avanesanee padaad kaheejai |

L-ewwel għid il-kelma 'Avanesani' (armata rjali).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
mathanee sabad ant tih deejai |

(Imbagħad) żid il-kelma 'Mathani' fl-aħħar.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਭੈ ਨਿਵਾਰਿ ਨਿਰਭੈ ਹੁਇ ਕਹੀਐ ॥੧੧੮੮॥
bhai nivaar nirabhai hue kaheeai |1188|

Tgħid il-kelma "Avneeshani", żid il-kelma "mathani" u taf bla biża 'l-ismijiet kollha ta' Tupak.1188.

ਦਿਗਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
digajanee sabadaad bhanijai |

L-ewwel jippronunzja l-kelma 'digjani' (earth).

ਏਸਾਰਦਨੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
esaaradanee ant kahijai |

Żid il-kelma 'esardani' fl-aħħar.

ਸਕਲ ਸੁ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ॥
sakal su naam tupak ke cheenahu |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਹ ਕਹੋ ਪ੍ਰੀਬਨਹੁ ॥੧੧੮੯॥
jah chaaho tah kaho preebanahu |1189|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Diggajani", kellem il-kelma "Ishhaaradani" fl-aħħar u tagħraf l-ismijiet ta 'Tupak għall-użu tagħhom skond l-inklinazzjoni tiegħek.1189.

ਕੁੰਭਿਨੇਸਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kunbhinesanee aad uchareeai |

L-ewwel jippronunzja l-kelma "Kumbhinesani".

ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
arinee ant sabad kahu dhareeai |

Żid il-kelma 'Arini' fl-aħħar.

ਸਭੈ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sabhai tupak ke naam pachhaano |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਯਾ ਮਹਿ ਝੂਠ ਨੈਕ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੧੧੯੦॥
yaa meh jhootth naik nahee jaano |1190|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Kumbhaashini", żid il-kelma "arini" fl-aħħar u rrikonoxxi l-ismijiet kollha ta 'Tupak.1190.

ਮਹਿਏਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
mahiesanee padaad bhanijai |

L-ewwel uża l-kelma 'mah esani' (armata rjali).

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਮਹਿ ਦਿਜੈ ॥
arinee sabad ant meh dijai |

Imbagħad żid il-kelma 'Arini' fl-aħħar.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam kaheejai |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਜਹ ਹੀ ਚਹੋ ਤਹੀ ਲੈ ਦੀਜੈ ॥੧੧੯੧॥
jah hee chaho tahee lai deejai |1191|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Maheeshani", żid il-kelma "arini" fl-aħħar u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.1191.

ਮੇਦਣੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
medanesanee aad uchareeai |

L-ewwel jippronunzja l-kelma 'Maedesani'.

ਘਾਰੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
ghaaree ant sabad kahu dhareeai |

Żid il-kelma 'ghari' (distruttiva) fl-aħħar.

ਨਾਮ ਸੁ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ॥
naam su jaan tupak ke sabh hee |

Ikkunsidra (huwa) l-isem tal-qtar kollha.

ਚਾਹੋ ਜਹਾ ਉਚਰਹੁ ਤਬ ਹੀ ॥੧੧੯੨॥
chaaho jahaa ucharahu tab hee |1192|

Poġġi l-ewwelnett il-kelma "Meneeshani", żid il-kelma "Ghaayak" fl-aħħar u rrikonoxxi l-ismijiet kollha ta 'Tupak.1192.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਸੁੰਧਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
basundharesanee aad uchaaran keejeeai |

L-ewwel kanta l-(kelma) 'Basundhresni' (Armata tar-Raġel Earthly).

ਸਬਦ ਦਾਹਨੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
sabad daahanee ant tavan ke deejeeai |

Żid il-kelma "dritt" fit-tmiem tagħha.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeeh |

Ifhem (huwa) l-isem ta’ kull qatra fil-moħħ.

ਹੋ ਪ੍ਰਗਟ ਸਭਾ ਕੇ ਮਾਝ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੧੯੩॥
ho pragatt sabhaa ke maajh uchaaran keejeeeh |1193|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Vasundhreshani", żid il-kelma "Daahni" u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak f'moħħok.1193.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸੁੰਧਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
sundharesanee aad uchareeai |

L-ewwel jippronunzja 'basundharesani' (kelma).