Ó Sakhi! Pokud budete dělat mou práci, nebudete mít hlad po špercích.
Dům je plný nesmírného brnění, (dokonce) tisíce zajatých najednou.
Ó krásko! Když uvidí můj stav, bude v duchu litovat.
Udělejte ze mě přítele tím, že něco uděláte, nebo přijďte a dejte mi přání, nebudu moci najít (mě bez mého milovaného) (tj. zemřu).6.
Joban Kuari slyšel taková slova z úst Uday Puri Begum
Takže poté, co jsem celou situaci dobře pochopil, jsem si v duchu pomyslel toto.
Vložila to do hrnce, šla k němu a řekla zahradníkům, že je (v něm) jídlo.
Neuplynula ani hodina („Sayat“), co milence dostal na zahradě přítele. 7.
dvojí:
Uday Puri Begum přijala Pritam a padla na nohy.
Chudoba (chudoba) její (kamarádky) byla během okamžiku vymazána. 8.
neoblomný:
Popadl (muž) ženu a začal ji objímat
A klín byl složený pod sedadlem.
Dobrým provedením osmdesáti čtyř ásan
Hrálo se vesele do osmi hodin. 9.
dvojí:
Mladé ženy a mladí muži a v měsíčním světle („jauni“) třetího měsíce
Dříve mezi sebou bojovali, kdo z nich prohraje. 10.
neoblomný:
(On) recituje principy Kok Shastra,
Navzájem si navzájem vídali světlo zahrady.
(Oni) provedli osmdesát čtyři ásan důkladně.
Dělal mnoho druhů sportů tak, že si omotal ruce kolem krku. 11.
dvojí:
Vzájemně zabalení (oni) provedli osmdesát čtyři poloh.
Priya měla Priyu ráda a nemohla ji nechat samotnou. 12.
dvacet čtyři:
Manželka jeho (osoby) objevila toto tajemství
Ten Uday Puri Begum zavolal mého manžela
A hrál si s ním mnoha způsoby.
Tato věc se mi (teď) nestává. 13.
(myslí si, že) teď zavolám Shah Jahana.
Dovolte mi, abych vám udělal jesličky.
Když to řekla, šla tam
Kde seděl král v Rang Mahal. 14.
Uday Puri Begum přišel s ní (Mitra).
Do té doby slyšel křik té ženy.
Pak Shah Jahan řekl:
Kdo dělá ten hluk u dveří? 15.
dvojí:
Uday Puri Begum si v duchu pomyslela a řekla takto:
Tato žena chce být Sati, ale tento (muž) jí nedovolí (být Sati). 16.
dvacet čtyři:
Potom král řekl takto:
Nepřestávejte to, spalte to.
Begum s tou ženou poslal bezpočet mužů
A chytili ho a upálili. 17.