Tím, že způsobí (smrt) mnoha,
Poté, co mnohé zničil a získal uznání, odešel.61.
Hrají se Sankh a Dhonse
Mušle a trubky se ozývají a jejich zvuk je slyšet neustále.
Zní bubny a tamburíny.
Ozývají se tabory a bubny a válečníci vytahují zbraně.62.
Je velmi přeplněná.
Je tu přelidnění a králové padli jako mučedníci.
S krásným knírem na obličeji
Válečníci, na jejichž tvářích jsou okouzlující vousky, křičí velmi hlasitě.63.
Hodně mluví.
Z jejich úst křičí ���zabij. Zabijte��� a toulejte se po bojišti.
Manipulací se zbraněmi
Drží zbraně a způsobují útěk koní obou stran.64
DOHRA
Když Kirpal zemřel na bitevním poli, Gopal se radoval.
Celá armáda uprchla v nepořádku, když jejich vůdci Hussain a Kirpal byli zabiti. 65.
Po smrti Hussaina a Kirpala a pádu Himmata
Všichni válečníci uprchli, stejně jako lidé odcházejí pryč poté, co dali pravomoc Mahantovi.66.
CHAUPAI
Tímto způsobem (Gopal Chand) zabil všechny nepřátele
Tímto způsobem byli všichni nepřátelé zaměřeni a zabiti. Poté se postarali o své mrtvé.
Vidět tam zraněnou odvahu
Když pak Ram Singh uviděl Himmata ležet zraněného, řekl Gopalovi.67.
Odvaha, která podněcovala takové nepřátelství,
���Ten Himmat, který byl hlavní příčinou celé hádky, nyní padl zraněný v rukou.���
Když to Gopal Chand slyšel
Když Gopal slyšel tato slova, zabil Himmata a nedovolil mu vstát živý. 68.
(Králové kopců) zvítězili a pláně byly rozptýleny.
Vítězství bylo dosaženo a bitva skončila. Při vzpomínce na domovy tam všichni šli.
Bůh nás zachránil
Pán mě ochránil před bitevním mrakem, který jinde pršel. 69.
Konec jedenácté kapitoly BACHITTAR NATAK s názvem Popis zabití Hussainiho a také zabití Kirpala, Himmata a Sangatie.11.423
CHAUPAI
Tímto způsobem došlo k velké válce
Tímto způsobem byla svedena velká bitva, kdy byl zabit vůdce Turků (Muhamedánů).
(Následně) Dilawar Khan zrudl hněvem
Na to se Dilawar velmi rozzlobil a vyslal tímto směrem kontingent jezdců.1.
Odtud (z druhé strany) poslali Jujhara Singha.
Z druhé strany byl vyslán Jujhar Singh, který nepřítele z Bhallanu okamžitě vyhnal.
Odtud Gaj Singh a Pamma (Parmanand) shromáždili armádu
Na této straně Gaj Singh a Pamma (Parmanand) shromáždili své síly a vrhli se na ně brzy ráno.2.
Tam Jujhar Singh (v pláních) takto zůstal
Na druhé straně stál Jujhar Singh pevně jako vlajkový stožár zasazený na bojišti.
Zlomená (vlajka) se může pohnout, ale mrtvola (Rajput kasty z válečného území) se nepohne.
Dokonce i vlajkový stožár by se mohl uvolnit, ale statečný Rajput nezakolísal, rány dostal bez škubnutí.3.
Dvě skupiny válečníků se rozdělily a vystoupily (na sebe).
Válečníci obou armád se pohybovali v oddílech, Raja z Chandelu na jedné straně a Raja z Jaswaru na této straně.