Když šáh usnul, nashromáždil veškeré bohatství,
Přiměl přítele, aby se posadil u dveří
Řekl svému komplici, aby se díval u brány a nebudil ho.(8)
Dohira
Nechal svého společníka na prahu a rychle utekl.
Podvedl všechny rupie a šáha to velmi trápilo.(9)(1)
Sedmdesáté čtvrté podobenství o příznivých chritanech Rozhovor rádže a ministra, dokončený požehnáním. (74) (1291)
Dohira
Mughal žil v Ghazni a jmenoval se Mukhtiyar.
Měl honosné domy a vlastnil spoustu bohatství.(1)
Měl koně, kterého přišel pozorovat zloděj.
On (zloděj) přemýšlel, jak to ukrást? (2)
Přišel a požádal o práci v Mughalově domě.
Mughal ho okamžitě angažoval za měsíčních podmínek.(3)
Chaupaee
Potvrzeno, že si vezmete svůj měsíc
Nechal si sepsat měsíční platovou listinu, a tak učinil Mughala svým dlužníkem.
Pak mu (Mughalovi) hodně sloužil
Poskytl své služby a poté ukradl výplatní roli pokladníka.(4)
Dohira
(Nyní, protože Mughal zůstal bez peněz a nemohl platit svou mzdu) Prohlásil, že on (Mughal) je jeho dlužníkem.
Uvedl lid v úžas, vzal koně a odešel.(5)
Chaupaee
Po Mughalovi přišel pláč a bití
Mughal byl zoufalý a prozradil, že dlužník sebral veškeré jeho bohatství.
Kdo poslouchá jeho slova,
Kdo kdy poslouchal, dělal si legraci z toho, že ho považuje za lháře (a řekl mu to).(6)
Od koho sis půjčil peníze a jedl,
„Kdyby sis od někoho půjčil peníze, jak by tě mohl ukrást?
Proč jste si od něj půjčili peníze?
„Proč sis od něj vzal půjčku? Co tedy, když vzal vaše koně místo (jeho peněz).'
Dohira
Každé tělo ho nazývalo lhářem, aniž by pochopilo tajemství.
Každý den je příznivý a děje se tak, jak Pán Bůh chce.(8)(1)
Sedmdesáté páté podobenství o příznivých chritanech Rozhovor rádže a ministra, doplněný požehnáním.(75)(1299)
Dohira
Pak ministr řekl: "Poslechněte si další příběh, můj Rajo."
'Ten stejný zloděj předvedl další trik, který vám teď řeknu.(1)
Chaupaee
Když (ten) zloděj ukradl peníze a koně,
Když ukradl bohatství, napadla ho další myšlenka:
Vytvořit úžasnou postavu
'Proč nezahrát ještě jeden trik, pomocí kterého by se dala posednout hezká žena.'(2)
Dohira
Dal si jméno, ghar-jawai, žijící zeť,
A přišel a začal bydlet u jedné vdovy.(3)
Chaupaee
Byla velmi šťastná, že jí Bůh dal syna,