Kupidove puščice so jo zadele in šle naravnost skozi,
Čutila je, kako se trga tančica človeške skromnosti.(12)
Poklicala je čednega moškega,
In seksala z njim v svoje popolno zadovoljstvo.(13)
Chaupaee
Čudovito je paril z žensko,
Kot bi bila njegova soproga.
Vsak večer ga je začela klicati,
In užival v srčnem seksu.(14)
Ko so prišli tja, so ga ljudje videli in ga opominjali,
In stražarji so ga imeli za tatu,
Potem bi služkinja povedala,
In zaljubljenec bi vstopil.(15)
Zelo dobro se je igrala s prijateljico
Potem bi ženska seksala z ljubimcem,
(Ta) ženska bi postala zelo čutna
S sprejemanjem različnih stilov parjenja.(16)
Dohira
(Pravzaprav), ko se je služkinja pogovarjala s čuvajem,
Pritihotapil se ji je naproti. (17)
Chaupaee
Prišla je druga noč, gospa je poklicala prijateljico,
Preoblekel se je v žensko in vstopil.
Potem mu je povedala tole,
'Dovolj si imel seksa z mano.(18)
Rekla je: 'Poslušaj, dragi prijatelj,
'Poslušaj, kaj ti bom povedal.
In poslušaj me s polnimi ušesi,
'Pod pogojem, da nikoli nikomur ne razkriješ.' (19)
"Nekega dne greš v gozd,
In se okopajte v naravni izvirski vodi.
(Povej drugim), 'srečal sem Shri Krishno,'
In potem postanite tihi asket. (20)
'Ljudje, ki bi te prišli pogledat,
'Ti jim pripoveduješ.
»Brez dvoma bi se prepustili kakofoniji.
'Če bi jih poslušali, bi bili presenečeni.(21)
'Prišel bi k tebi sedeč v palankini,
'Priklonil bi se ti, saj bi te imel za svojega Guruja.
'Potem bi te pripeljal v svojo hišo,
Tam bi uživali v raznih spolnih igricah.'(22)
Njen prijatelj je ravnal po poti,
Gospa mu je rekla..
(Nato) naslednje jutro je šel v gozd,
In se okopal v naravni izvirski vodi.(23)
Dohira
Po umivanju ust je globoko zamišljen sedel poleg izvira,
In izjavil, da je Šri Krišna prišel v njegovo vizijo. (24)