Konj je dolgo veslal po vodi,
Medtem je kralj dežele izvedel za dogajanje. (31)
Sher Shah, kralj, ga je ugriznil v roko (da bi se prepričal, da niso bile sanje),
In bil je zelo v zadregi dejanja. (32)
»Kako je nekdo vzel mojega odličnega konja?
»V božjo čast, oprostil mu bom,« je rekel, (33)
'Če vidim to osebo,
'Odpustil mu bom in mu podaril zaklad. (34)
"Čudno, če ga kdaj srečam,
'Nikoli ne bom pobesnel.(35)
"Če pride prostovoljno,
'Nadalje mu bom dal sto vreč, polnih kovancev.' (36)
Po vsem mestu je bilo razglašeno,
'Temu roparju bom oprostil, vendar mora vsaj enkrat priti k meni.' (37)
Potem hči tajkuna, z zlatim turbanom,
In z bleščečim ščitom se je predstavila, (38)
In rekel: 'Oh, Sher Shah, morilec levov,
'Jaz sem ti vzel konja na nenavaden način.' (39)
Ko jo je poslušal, je bil inteligentni kralj osupel.
In še enkrat hitro vprašal, (40)
'O ti hitri, povej mi, kako ti je uspelo?
'Da mi pokažeš, prideš in ponoviš.' (41)
Sedla je na breg reke,
In tako je pila vino in jedla kebob.(42)
Potem je odplula snope trave,
In ta način je prevaral kraljeve straže.(43)
Da pokaže svojo spretnost, da gre čez reko,
Zaplavala je čez razburkano vodo.(44)
Na podoben način je ubila prvega stražarja,
In izginila kot prah.(45)
Ko je sonce ravno zašlo,
Prišla je na isto mesto in odvezala drugega konja.(46)
Po brzdi je zajahala konja,
In potem je udarila satansko žival.(47)
Konj je letel tako visoko,
Da je zdrsel čez kraljevo glavo in skočil v reko.(48)
Plavanje čez veliko reko,
božjim blagoslovom je šel konj čez.(49)
Razjahala se je, pozdravila kralja,
In na glas komuniciral v arabščini. (50)
'Oh, Sher Shah, zakaj si pustil, da se je tvoja inteligentnost razblinila.
'Sam sem vzel Rahuja, zdaj pa si mi ti dal Surahus.' (51)
Ko je tako izjavila, je pognala konja v galop,
In zahvalila se je Velikemu Vsemogočnemu Dobrohotnemu.(52)
Zasledovali so jo številni jezdeci,
Toda nihče ni mogel doseči, da bi jo ujel. (53)
Vsi njegovi bojevniki so vrgli svoje turbane pred kralja,
(In rekel:) 'O, kralj vesolja in oskrbovalec, (54)