Brahmin sanoi:
kaksikymmentä neljä:
Sitten brahmin tuli hyvin vihaiseksi
Ja nousi seisomaan paniikissa.
(Ja alkoi sanoa) Nyt menen tämän kuninkaan luo
Ja pyydän sinua siellä sitomalla sinut. 119.
Raj Kumari sanoi:
Sitten Raj Kumari otti brahminin kiinni
ja heitti sen jokeen.
(Hän) otettiin kiinni ja hänelle annettiin kahdeksansataa vuohta
Ja puhdisti hänet hyvin. 120.
Raj Kumari alkoi sanoa, että menen isäni luo
Ja sinä kerrot minulle, että olet antanut minulle kätesi.
Ajelen molemmat kätesi.
Vasta silloin minua kutsutaan kuninkaan tyttäreksi. 121.
Brahmin sanoi:
Brahmin pelästyi kuultuaan tämän
Ja kuningas lankesi Kumarin jalkojen juureen.
(sanoi, että teen) tehdä mitä tahansa (sinä) sanot minulle.
Poista viha mielestäsi. 122.
Raj Kumari sanoi:
Sanot, että (minä) kävin ensin kylvyssä
Ja on ryöstänyt Darabin saadakseen lisää varallisuutta (seuraavassa elämässä).
(Älä nyt) palvo kiveä
Ja olen suuren iän juurella. 123.
Runoilija sanoo:
Sitten brahmini palvoi Maha Kalaa
Ja heitti kiven (Saligram) jokeen.
Kukaan ei tiennyt ennen toista korvaa
Mitä tapahtui brahminille. 124.
kaksinkertainen:
Tällä tempulla (Raj Kumari) huijasi brahminin ja mursi kiven.
(Hän) teki hänestä Maha Kaalin palvelijan antamalla hänelle viinaa ja kannabista. 125.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 266. charitran loppu, kaikki on suotuisaa. 266.5195. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Siellä oli kuningas nimeltä Rup Sen
Joka oli hyvin varusteltu, energinen, vahva ja älykäs.
Sakal Mati oli hänen vaimonsa,
Kenen kaltaista Raj Kumaria ei ollut missään. 1.
Siellä asui turkkilainen (musliminainen).
Jopa Kama Devin vaimolla (Rati) ei ollut hänen kaltaistaan muotoa.
Kun hän näki kuninkaan kauneuden,
Sitten tuo nuori nainen rakastui häneen. 2.
(Tuo Turkani) lähetti Sakhinsa Rup Senille
Ja kertoi hänelle (hänen) intohimostaan.
Ja sanoi jonain päivänä kaunistaa viisastani.
Oi Nath! Tee (minusta) orvosta orpo. 3.
Kuningas sanoi sanansaattajalle näin: