Kenen kaltainen ei ollut yksikään kauniista jumalista ja jättiläisistä. 4.
päättäväinen:
Raj Kumari oli järkyttynyt nähdessään hänet
Ja kun hän ajatteli mielessään (yhtä) hahmoa, hän yllättyi.
Hänen taloonsa lähetettiin piika toivoen tavata hänet.
(Hänelle mielessä) sellainen tee syntyi vaihdon piippuna. 5.
kaksinkertainen:
Hän oli äärettömän iloinen Chitistä saatuaan sydämensä ystävän
Ja (sen) palvelijattaren köyhyyden hän pyyhki pois nipulla. 6.
kaksikymmentä neljä:
Kun tuo Raj Kumari otti vastaan shaahin pojan
Joten hän halasi häntä halaamalla.
Vietti koko yön pelejä pelaten
Ja neljän vartijan pitkän yön aikana neljää hetkeä pidettiin (pitkänä) ॥7॥
Kun yön viimeinen vartio oli jäljellä
Sitten Raj Kumari sanoi hänelle (Shahin pojalle) näin:
Anna meidän molempien paeta (täältä).
Ja molemmat muuttivat toiseen maahan. 8.
En ole sinulle velkaa.
Haluan mielenrauhasi.
Tämän sanomalla molemmat veivät paljon rahaa
Ja meni toiseen maahan. 9.
(Se) fiksu viisas ajatteli salaisuutta.
Hänen talonsa sytytettiin tuleen.
Hän kertoi kuningattareille Raj Kumarin rappiosta
Ja hän meni kuninkaan luo itkien. 10.
Kertoi kuninkaalle, että Raj Kumari on mätä.
Et kiinnittänyt häneen mitään huomiota.
Mene nyt hakemaan hänen tuhkansa
Ja lähetä mies Gangaan. 11.
Tämän kuultuaan kuningas pakeni nopeasti
Ja tuli sinne, missä talo paloi.
Hän alkoi valittaa, että Raj Kumari pitäisi viedä ulos
Ja pelasta hänet palavasta tulesta. 12.
(Kaikki) saivat tietää, että Raj Kumari oli palanut tulipalossa.
(Mutta kukaan) ei ajatellut mielessään, että (hän) on mennyt pois.
(Kuningas) tunsi suurta surua sydämessään
Eikä kukaan, mukaan lukien ihmiset, ymmärtänyt todellisuutta. 13.
(Kaikki alkoivat sanoa sitä) Raj Kumarin uskonto on siunattu
Kuka on tehnyt niin rohkean teon.
Hän antoi henkensä mökin puolesta.
Hän paloi kuoliaaksi, mutta ei edes huutanut. 14.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 269. charitra, kaikki on suotuisaa. 269.5243. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Siellä asui kuningas Morangin suunnassa (Nepalin itäosa).
Hänen kirkkaat tuliset kasvonsa olivat kirkkaat.
Hänen vaimonsa nimi oli Purab Dei (Purb Dei).
Mitä naista pitäisi verrata hänen (kauneuteensa) (eli ei ollut ketään yhtä kaunista kuin hän)?1.