Mutta kukaan mies ei voinut nähdä häntä. 20.
päättäväinen:
Missä Dilis Singh (Sunder) istui panssari päällä,
Pari saavutti sinne maaginen viehätys silmissään.
Hämmentynyt nähdessään hänen kauneutensa.
Hänen puhdas viisautensa meni pois ja hän pysyi kiusattuina (kuninkaan pojassa). 21.
kaksikymmentä neljä:
Hän unohti täysin, mitä varten hän oli mennyt sinne.
(Siksi) hän asui siinä kaupungissa monta vuotta.
(Milloin) kuinka pitkän ajan kuluttua hän palasi Suratiin
Joten (tästä) naisesta tuli hyvin ujo mielessään. 22.
(Hän pelkäsi sitä), jos Shah Pari kuuli tämän
Joten sinä heität minut pois taivaasta.
Siksi on ryhdyttävä joihinkin toimenpiteisiin.
Näin se pitäisi yhdistää siihen. 23.
Missä oli Raj Kumarin asuinpaikka,
Tein kuvan hänestä (Raj Kumarista) siellä.
Kun Kunwar näki tuon kuvan
Joten kaikki valtakunnat hylättiin (eli valtakunnan työ unohdettiin). 24.
päättäväinen:
Hän luopui valtakunnasta ja tuli (erittäin) surulliseksi mielessään.
Hänellä oli tapana istua päivin ja öin Anuragissa (rakkaus) (tästä kuvasta).
(Hänellä) oli tapana itkeä ja vuodattaa verta ('ruhar') silmiinsä.
Huolimatta siitä, että hän tekee monenlaisia ajatuksia (tai tekee suunnitelmia), hän ei saa sitä. 25.
(Luulee olevansa) natti, näyttelijä, kuningatar tai tanssija, miksi häntä kutsutaan?
Onko hän mies, nainen, mies vai nainen?
Hän on Shivan, Indran, Kuun tai Auringon jälkeläinen.
Chatur (vaimoni) on valloittanut sydämen näyttämällä tämän kuvan. 26.
Kirjoitettuaan kuvan tänne hän meni tuohon paikkaan (seitsemän meren toisella puolella Raj Kumarin taloon).
(Hänen) kuva, joka on tehty Raj Kumarin talossa.
Aamulla, kun Raj Kumari näki kuvansa
Niinpä hän myös jätti valtakunnan ja oikeuden. 27.
Kunwarin kuvan nähtyään Raj Kumari järkyttyi.
(hänen) sydämestään kaikki valtakuntien ja rikkauksien puhdas viisaus katosi.
Kenelle hän sanoo (hyvää) rakkauden lisääntyneelle tuskalle,
Joka poistaa surunsa ja yhdistää hänet (rakas). 28.
Kuten Matwale, Raj Kumari oli hämmästynyt.
Vasta sitten hän luopui syömisen ja juomisen paastosta.
Joskus naurettiin ja joskus (hänen) ylistystä laulettiin
Joskus hänellä oli tapana viettää päiviä ja öitä itkien. 29.
Raj Kumarin ruumis alkoi kellastua päivä päivältä.
Hänellä oli sisällään rakastajansa tuska (mitä hän ei kertonut kenellekään).
Hänen rakkaansa asui seitsemän meren toisella puolella.
Jos joku tuo hänet (rakas) ja liittyy hänen luokseen, hän voi kertoa surunsa hänelle. 30.
(sanoo runoilija) Nyt sanon Rajkumarin vithyaa,
Kuuntele (myös häntä). Hei, siistiä! Kuuntele nyt tarkkaan ja anna korvasi tähän.
Tuo herrasmies vietti koko yön ja päivän itkien.
(Hän kuvan kanssa) ei koskenut hänen kätensä, hän vain kosketti kuvaa sydämellään. 31.