Viisas kirosi meidät,
Sen takia (me) tulimme tänne ja synnyimme. 7.
Sitten Rikhi kertoi meille näin:
Teillä molemmilla on taas lainaa.
(Sinä) vietät monta vuotta Mat Lokissa
Ja sitten molemmat tulevat taivaaseen.8.
olet saavuttanut (paljon) onnea asumalla kotonasi,
Nyt Rikhin kirouksen aika on päättynyt.
Tämän sanottuaan hän tuli palatsiin
Ja kutsui Shahin yhdessä Parin kanssa. 9.
kaksikymmentä neljä:
(Kuningatar selitti keijulle hyvin, että) tehdäkseen sävelmän (äänen) kappaleesta "Gai Gayi",
Menee taivaaseen, jotta kuningas kuuli.
Kun keiju ymmärsi salaisuuden,
Joten keiju sanoi, että sanon (saman) hyvin. 10.
Kuningatar meni Shahin kanssa kuninkaan luo ja sanoi:
Rajan! Rani lähtee.
Tämän sanottuaan (kuningatar) katosi
Ja 'Gai Gayista' tuli taivaan taivas. 11.
päättäväinen:
Gone Gayn Aakash Bani laulettiin pitkään
Ja kuningas ja ihmiset ymmärsivät tämän mielessään
Että kuningatar on mennyt taivaaseen veljensä kanssa.
(Kukaan) ei voinut ajatella typerää Bhed Abhedia. 12.
kaksikymmentä neljä:
Kaikki yhdessä sanoivat näin,
Oi Rajan! Vaimosi on mennyt taivaaseen.
Älä huolehdi mielessäsi.
Mene naimisiin toisen kauniin naisen kanssa. 13.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 371. charitran johtopäätös, kaikki on suotuisaa.371.6731. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Oi Rajan! Kuuntele toista kontekstia (hahmoa).
Kuten nainen teki kuninkaalle.
Kuningas nimeltä Jalaj Sen kuunteli.
Hänen kuningattarensa nimi oli Suchbi Mati. 1.
Hänen kaupunkinsa nimi oli Suchbivati.
Häntä verrattiin Amar Puriin.
Kuningas ei ollut rakastunut kuningattareen.
Tämän takia Rani oli surullinen. 2.
Ottaa muotoa Rani Ved
Hän meni kuninkaan taloon. (menee) sanoi,
Sinulla on asadha (sairaus).
Soita minulle ja hanki ()hoitoasi. 3.
Hikoilet nopeasta kävelystä
Ja kun katsot aurinkoa, silmät tuntuvat himmeiltä.
Kuningas hyväksyi hänen sanansa todeksi
Ja tyhmä ei ymmärtänyt eroamista. 4.
Tyhmä kuningas ei ymmärtänyt salaisuutta.
(Hänestä tuli lääkäri) soitti naiselle ja hoiti häntä.
Hän (nainen) laittoi myrkkyä lääkkeeseen
Ja tappoi kuninkaan silmänräpäyksessä. 5.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 372. hahmon johtopäätös, kaikki on lupaavaa.372.6736. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Missä Daulatabadin kaupunki sijaitsee,
Ennen oli kuningas nimeltä Bikat Singh.
Bhan Manjari oli hänen vaimonsa,
Sellaisia, joita Jumala ei luonut uudelleen. 1.
Siellä oli kuningas nimeltä Bhima Sen. (näytti olevan)
Ihan kuin toinen kuu olisi syntynyt.
Hänen vaimonsa nimi oli Aftab Dei.
(Se näytti tältä) ikään kuin kulta olisi sulatettu ja muovattu muottiin. 2.
Hän (nainen) ajatteli mielessään
Kuinka (minusta itsestäni) voi tulla Bhavani.
Kun kaikki muut näyttivät olevan hereillä, hän nukkui.
(Mutta heti) heräsi ja nousi ylös, (ikään kuin) nähtyään unen. 3.
(Hän) sanoi, että Bhavani on antanut minulle darshanin
Kertoi kaikille näin.
(Nyt) siunaus, jonka (minä) annan, on sama
Eikä siinä tule vaihtoa. 4.
Kuultuaan (hänen) sanat ihmiset putosivat jaloilleen
Ja alkoi pyytää siunauksia rakkaudella.
Hänestä tuli kaikkien "Mai" (äitijumalattar).