When the bullet hit, the lion breathed its last,
She came forward and made obeisance to the Rani three times.(l9)
Chaupaee
(By this incident) the king was very happy,
The Emperor was delighted that she had saved his life.
(He) called his wife blessed and said
He expressed his gratitude to her for rescuing him.(20)
Dohira
When Noor Johan’s friend talked to her about this episode,
Jehangir was eavesdropping too.(21)
Chaupaee
who has killed the mighty lion,
‘A person who can kill a lion, to that person what is a human being?
O God ('Daiya')! (What shall we) do now?
‘God be benevolent and one must be fearful of such a person.’(22)
Arril
When Jahangir heard these words with his ears,
When Jehangir heard this, he flew into rage and shook his head.
Do not go near such a woman again
‘One should not go near such a woman, as one could lose one’s life.’(23)
Chaupaee
Jahangir got scared hearing these words
After hearing this, Jehangir was dreaded, and he became fearful of women.
After hearing this, Jehangir was dreaded, and he became fearful of women.
‘One who kills the lion instantly, how can a man encounter her,’ (he thought).(24)
Dohira
‘Plenty of Chritars are there in females; no one can perceive them.
‘They do whatever they like; all transpires the way they wish.(25)
‘She saved her favourite by killing the lion with one stroke.
‘The ladies attain variable characteristic within a few moments.’(26)
Emperor Jehangir became gloomy in his mind,
And, then on, always remained cautious of women.(27)(1)
Forty-eighth Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed with Benediction. (48)(843)
Chaupaee
There lived a lady in Anandpur.
A female barber lived in Anandpur, she was known in the world as Nand Mati.
A female barber lived in Anandpur, she was known in the world as Nand Mati.
Her husband was a simpleton and he never constrained his wife.(1)
Many people used to come to his house
Lot of people used to come to her house, and every day she made love with them.
Lot of people used to come to her house, and every day she made love with them.
That fool always remained with us whole day and never checked his wife off.(2)
That fool always remained with us whole day and never checked his wife off.(2)
Whenever he came back home, his wife would pronounce,
That it did not touch the air ('baat') of Kaliyuga.
‘He is not induced by the modern-day influences, as he has been endowed with noble destiny.’(3)
Dohira
Every day she chanted same words that he was a saintly figure.