Sri Dasam Granth

Page - 13


ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

Along with many beautiful roaring elephants and thousands of neighing houses of best breed.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

Such like emperors of the past, present and future cannot be counted and ascertained.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

But without remembering the Name of the Lord, they ultimately leave for their final abode. 3.23.

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

Taking bath at holy places, exercising mercy, controlling passions, performing acts of charity, practicing austerity and many special rituals.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

Studying of Vedas, Puranas and holy Quran and scanning all this world and the next world.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

Subsisting only on air, practicing continence and meeting thousands of persons of all good thoughts.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

But O King! Without the remembrance of the Name of the Lord, all this is of no account, being without an iota of the Grace of the Lord. 4.24.

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

The trained soldiers, mightly and invincible, clad in coat of mail, who would be able to crush the enemies.

ਭਾਰੀ ਗੁਮਾਨ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈਂ ਕਰ ਪਰਬਤ ਪੰਖ ਹਲੇ ਨ ਹਲੈਂਗੇ ॥
bhaaree gumaan bhare man main kar parabat pankh hale na halainge |

With great ego in their mind that they would not be vanquished even if the mountains move with wings.

ਤੋਰਿ ਅਰੀਨ ਮਰੋਰਿ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਮਤੰਗਨਿ ਮਾਨ ਮਲੈਂਗੇ ॥
tor areen maror mavaasan maate matangan maan malainge |

They would destroy the enemies, twist the rebels and smash the pride of intoxicated elephants.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਬਿਨੁ ਤਿਆਗਿ ਜਹਾਨ ਨਿਦਾਨ ਚਲੈਂਗੇ ॥੫॥੨੫॥
sree pat sree bhagavaan kripaa bin tiaag jahaan nidaan chalainge |5|25|

But without the Grace of the Lord-God, they would ultimately leave the world. 5.25.

ਬੀਰ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰ ਅਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਰ ਕੀ ਧਾਰ ਭਛਯਾ ॥
beer apaar badde bariaar abichaareh saar kee dhaar bhachhayaa |

Innumerable brave and mighty heroes, fearlessly facing the edge of the sword.

ਤੋਰਤ ਦੇਸ ਮਲਿੰਦ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਗਜਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ਮਲਯਾ ॥
torat des malind mavaasan maate gajaan ke maan malayaa |

Conquering the countries, subjugating the rebels and crushing the pride of the intoxicated elephants.

ਗਾੜ੍ਹੇ ਗੜ੍ਹਾਨ ਕੋ ਤੋੜਨਹਾਰ ਸੁ ਬਾਤਨ ਹੀਂ ਚਕ ਚਾਰ ਲਵਯਾ ॥
gaarrhe garrhaan ko torranahaar su baatan heen chak chaar lavayaa |

Capturing the strong forts and conquering all sides with mere threats.

ਸਾਹਿਬੁ ਸ੍ਰੀ ਸਭ ਕੋ ਸਿਰਨਾਇਕ ਜਾਚਕ ਅਨੇਕ ਸੁ ਏਕ ਦਿਵਯਾ ॥੬॥੨੬॥
saahib sree sabh ko siranaaeik jaachak anek su ek divayaa |6|26|

The Lord God is the Cammander of all and is the only Donor, the beggars are many. 6.26.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਨਿਸਾਚਰ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਜਪੈਂਗੇ ॥
daanav dev fanind nisaachar bhoot bhavikh bhavaan japainge |

Demons, gods, huge serpents, ghosts, past, present and future would repeat His Name.

ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਹੀ ਪਲ ਮੈ ਸਭ ਥਾਪ ਥਪੈਂਗੇ ॥
jeev jite jal mai thal mai pal hee pal mai sabh thaap thapainge |

All the creatures in the sea and on land would increase and the heaps of sins would be destroyed.

ਪੁੰਨ ਪ੍ਰਤਾਪਨ ਬਾਢ ਜੈਤ ਧੁਨ ਪਾਪਨ ਕੇ ਬਹੁ ਪੁੰਜ ਖਪੈਂਗੇ ॥
pun prataapan baadt jait dhun paapan ke bahu punj khapainge |

The praises of the glories of virtues would increase and the heaps of sins would be destroyed

ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਫਿਰੈਂ ਜਗ ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਅਵਲੋਕ ਚਪੈਂਗੇ ॥੭॥੨੭॥
saadh samooh prasan firain jag satr sabhai avalok chapainge |7|27|

All the saints would wander in the world with bliss and the enemies would be annoyed on seeing them.7.27.

ਮਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ਨਰਾਧਪ ਜੌਨ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਰੈਂਗੇ ॥
maanav indr gajindr naraadhap jauan trilok ko raaj karainge |

King of men and elephants, emperors who would rule over the three worlds.

ਕੋਟਿ ਇਸਨਾਨ ਗਜਾਦਿਕ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਸੁਅੰਬਰ ਸਾਜਿ ਬਰੈਂਗੇ ॥
kott isanaan gajaadik daan anek suanbar saaj barainge |

Who would perform millions of ablutions, give elephants and other animals in charity and arrange many svayyamuaras (self-marriage functions) for weddings.

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸਰ ਬਿਸਨ ਸਚੀਪਤਿ ਅੰਤ ਫਸੇ ਜਮ ਫਾਸ ਪਰੈਂਗੇ ॥
braham mahesar bisan sacheepat ant fase jam faas parainge |

Brahma, Shiva, Vishnu and Consort of Sachi (Indra) would ultimately fall in the noose of death.

ਜੇ ਨਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਕੇ ਪ੍ਰਸ ਹੈਂ ਪਗ ਤੇ ਨਰ ਫੇਰ ਨ ਦੇਹ ਧਰੈਂਗੇ ॥੮॥੨੮॥
je nar sree pat ke pras hain pag te nar fer na deh dharainge |8|28|

But those who fall at the feet of Lord-God, they would not appear again in physical form. 8.28.

ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਦੋਊ ਲੋਚਨ ਮੂੰਦ ਕੈ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਬਕ ਧਿਆਨ ਲਗਾਇਓ ॥
kahaa bhayo jo doaoo lochan moond kai baitth rahio bak dhiaan lagaaeio |

Of what use it is if one sits and meditates like a crane with his eyes closed.

ਨ੍ਹਾਤ ਫਿਰਿਓ ਲੀਏ ਸਾਤ ਸਮੁਦ੍ਰਨਿ ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਗਵਾਇਓ ॥
nhaat firio lee saat samudran lok gayo paralok gavaaeio |

If he takes bath at holy places upto the seventh sea, he loses this world and also the next world.

ਬਾਸ ਕੀਓ ਬਿਖਿਆਨ ਸੋਂ ਬੈਠ ਕੈ ਐਸੇ ਹੀ ਐਸੇ ਸੁ ਬੈਸ ਬਿਤਾਇਓ ॥
baas keeo bikhiaan son baitth kai aaise hee aaise su bais bitaaeio |

He spends his life in such performing evil actions and wastes his life in such pursuits.

ਸਾਚੁ ਕਹੋਂ ਸੁਨ ਲੇਹੁ ਸਭੈ ਜਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਓ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਓ ॥੯॥੨੯॥
saach kahon sun lehu sabhai jin prem keeo tin hee prabh paaeio |9|29|

I speak Truth, all should turn their ears towards it: he, who is absorbed in True Love, he would realize the Lord. 9.29.

ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥
kaahoo lai paahan pooj dharayo sir kaahoo lai ling gare lattakaaeio |

Someone worshipped stone and placed it on his head. Someone hung the phallus (lingam) from his neck.

ਕਾਹੂ ਲਖਿਓ ਹਰਿ ਅਵਾਚੀ ਦਿਸਾ ਮਹਿ ਕਾਹੂ ਪਛਾਹ ਕੋ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਓ ॥
kaahoo lakhio har avaachee disaa meh kaahoo pachhaah ko sees nivaaeio |

Someone visualized God in the South and someone bowed his head towards the West.

ਕੋਊ ਬੁਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਸੁ ਕੋਊ ਮ੍ਰਿਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਨ ਧਾਇਓ ॥
koaoo butaan ko poojat hai pas koaoo mritaan ko poojan dhaaeio |

Some fool worships the idols and someone goes to worship the dead.

ਕੂਰ ਕ੍ਰਿਆ ਉਰਝਿਓ ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੋ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧੦॥੩੦॥
koor kriaa urajhio sabh hee jag sree bhagavaan ko bhed na paaeio |10|30|

The whole world is entangled in false rituals and has not known the secret of Lord-God 10.30.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | tomar chhand |

BY THY GRACE. TOMAR STANZA

ਹਰਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
har janam maran biheen |

The Lord is sans birth and death,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
das chaar chaar prabeen |

He is skiful in all eighteen sciences.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
akalank roop apaar |

That unblemished Entity is Infinite,

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਉਦਾਰ ॥੧॥੩੧॥
anachhij tej udaar |1|31|

His Benevolent Glory is Everlasting. 1.31.

ਅਨਭਿਜ ਰੂਪ ਦੁਰੰਤ ॥
anabhij roop durant |

His Unaffected Entity is All-Pervasive,

ਸਭ ਜਗਤ ਭਗਤ ਮਹੰਤ ॥
sabh jagat bhagat mahant |

He is the Supreme Lord of the saints of all the world.

ਜਸ ਤਿਲਕ ਭੂਭ੍ਰਿਤ ਭਾਨ ॥
jas tilak bhoobhrit bhaan |

He is the frontal mark of Glory and life-giver sun of the earth,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੩੨॥
das chaar chaar nidhaan |2|32|

He is the Treasure of eighteen sciences. 2.32.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
akalank roop apaar |

He the Unblemished Entity is Infinite,

ਸਭ ਲੋਕ ਸੋਕ ਬਿਦਾਰ ॥
sabh lok sok bidaar |

He is the destroyer of sufferings of all the worlds.

ਕਲ ਕਾਲ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
kal kaal karam biheen |

He is without the rituals of Iron age,

ਸਭ ਕਰਮ ਧਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੩॥੩੩॥
sabh karam dharam prabeen |3|33|

He is an adept in all religious works. 3.33.

ਅਨਖੰਡ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
anakhandd atul prataap |

His Glory is Indivisible and Inestimable,

ਸਭ ਥਾਪਿਓ ਜਿਹ ਥਾਪ ॥
sabh thaapio jih thaap |

He is the Establisher of all the institutions.

ਅਨਖੇਦ ਭੇਦ ਅਛੇਦ ॥
anakhed bhed achhed |

He is Indestructible with Imperishable mysteries,

ਮੁਖਚਾਰ ਗਾਵਤ ਬੇਦ ॥੪॥੩੪॥
mukhachaar gaavat bed |4|34|

And the four-handed Brahma sings the Vedas. 4.34.

ਜਿਹ ਨੇਤ ਨਿਗਮ ਕਹੰਤ ॥
jih net nigam kahant |

To Him the Nigam (Vedas) call “Neti” (Not this),

ਮੁਖਚਾਰ ਬਕਤ ਬਿਅੰਤ ॥
mukhachaar bakat biant |

The four-handed Brahma Speak of Him as Unlimited.

ਅਨਭਿਜ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
anabhij atul prataap |

His Glory is Unaffected and Inestimable,

ਅਨਖੰਡ ਅਮਿਤ ਅਥਾਪ ॥੫॥੩੫॥
anakhandd amit athaap |5|35|

He is Undivided Unlimited and Un-established. 5.35.

ਜਿਹ ਕੀਨ ਜਗਤ ਪਸਾਰ ॥
jih keen jagat pasaar |

He who hath created the expanse of the world,

ਰਚਿਓ ਬਿਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ॥
rachio bichaar bichaar |

He hath Created it in full Consciousness.

ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਅਖੰਡ ॥
anant roop akhandd |

His Infinite Form is Indivisible,

ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥੬॥੩੬॥
atul prataap prachandd |6|36|

His Immeasurable Glory is Powerful 6.36.

ਜਿਹ ਅੰਡ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
jih andd te brahamandd |

He who hath Created the universe from the Cosmic egg,

ਕੀਨੇ ਸੁ ਚੌਦਹ ਖੰਡ ॥
keene su chauadah khandd |

He hath Created the fourteen regions.

ਸਭ ਕੀਨ ਜਗਤ ਪਸਾਰ ॥
sabh keen jagat pasaar |

He hath Created all the expanse of the world,

ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ਉਦਾਰ ॥੭॥੩੭॥
abiyakat roop udaar |7|37|

That Benevolent Lord is Unmanifested. 7.37.

ਜਿਹ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਨ੍ਰਿਪਾਰ ॥
jih kott indr nripaar |

He who hath Created millions of king Indras,

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਸਨ ਬਿਚਾਰ ॥
kee braham bisan bichaar |

He hath Created many Brahmas and Vishnus after consideration.

ਕਈ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨ ਰਸੂਲ ॥
kee raam krisan rasool |

He hath Created many Ramas , Krishnas and Rasuls (Prophets),

ਬਿਨੁ ਭਗਤ ਕੋ ਨ ਕਬੂਲ ॥੮॥੩੮॥
bin bhagat ko na kabool |8|38|

None of them is approved by the Lord without devotion. 8.38.

ਕਈ ਸਿੰਧ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਦ੍ਰ ॥
kee sindh bindh nagindr |

Created many oceans and mountains like Vindhyachal,

ਕਈ ਮਛ ਕਛ ਫਨਿੰਦ੍ਰ ॥
kee machh kachh fanindr |

Tortoise incarnations and Sheshanagas.

ਕਈ ਦੇਵ ਆਦਿ ਕੁਮਾਰ ॥
kee dev aad kumaar |

Created many gods , many fish incarnations and Adi Kumars.,

ਕਈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥੩੯॥
kee krisan bisan avataar |9|39|

Sons of Brahma (Sanak Sanandan , Sanatan and Sant Kumar) , many Krishnas and incarnations of Vishnu.9.39.

ਕਈ ਇੰਦ੍ਰ ਬਾਰ ਬੁਹਾਰ ॥
kee indr baar buhaar |

Many Indras sweep at His door,

ਕਈ ਬੇਦ ਅਉ ਮੁਖਚਾਰ ॥
kee bed aau mukhachaar |

Many Vedas and four-headed Brahmas are there.

ਕਈ ਰੁਦ੍ਰ ਛੁਦ੍ਰ ਸਰੂਪ ॥
kee rudr chhudr saroop |

Many Rudras (Shivas) of ghastly appearance are there,

ਕਈ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨ ਅਨੂਪ ॥੧੦॥੪੦॥
kee raam krisan anoop |10|40|

Many unique Ramas and Krishnas are there. 10.40.

ਕਈ ਕੋਕ ਕਾਬ ਭਣੰਤ ॥
kee kok kaab bhanant |

Many poets compose poetry there,

ਕਈ ਬੇਦ ਭੇਦ ਕਹੰਤ ॥
kee bed bhed kahant |

Many speak of the distinction of the knowledge of Vedas.

ਕਈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਖਾਨ ॥
kee saasatr sinmrit bakhaan |

Many elucideate Shastras and Smritis,

ਕਹੂੰ ਕਥਤ ਹੀ ਸੁ ਪੁਰਾਨ ॥੧੧॥੪੧॥
kahoon kathat hee su puraan |11|41|

Many hold discourses of Puranas. 11.41.

ਕਈ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਰੰਤ ॥
kee agan hotr karant |

Many perform Agnihotras (fire-worship),

ਕਈ ਉਰਧ ਤਾਪ ਦੁਰੰਤ ॥
kee uradh taap durant |

Many perform arduous austerities while standing.

ਕਈ ਉਰਧ ਬਾਹੁ ਸੰਨਿਆਸ ॥
kee uradh baahu saniaas |

Many are ascetics with raised arms and many are anchorities,

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਭੇਸ ਉਦਾਸ ॥੧੨॥੪੨॥
kahoon jog bhes udaas |12|42|

Many are in the garbs of Yogis and Udasis (stoics). 12.42.

ਕਹੂੰ ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਕਰੰਤ ॥
kahoon nivalee karam karant |

Many perform Neoli rituals of Yogis of purging intestines,

ਕਹੂੰ ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਦੁਰੰਤ ॥
kahoon paun ahaar durant |

There are innumerable who subsist on air.

ਕਹੂੰ ਤੀਰਥ ਦਾਨ ਅਪਾਰ ॥
kahoon teerath daan apaar |

Many offer great charities at pilgrim-stations. ,

ਕਹੂੰ ਜਗ ਕਰਮ ਉਦਾਰ ॥੧੩॥੪੩॥
kahoon jag karam udaar |13|43|

Benevolent sacrificial rituals are performed 13.43.

ਕਹੂੰ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਅਨੂਪ ॥
kahoon agan hotr anoop |

Somewhere exquisite fire-worship is arranged. ,

ਕਹੂੰ ਨਿਆਇ ਰਾਜ ਬਿਭੂਤ ॥
kahoon niaae raaj bibhoot |

Somewhere justice is done with emblem of royalty.

ਕਹੂੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਰੀਤ ॥
kahoon saasatr sinmrit reet |

Somewhere ceremonies are performed in accordance with Shastras and Smritis,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ॥੧੪॥੪੪॥
kahoon bed siau bipreet |14|44|

Somewhere the performance is antagonistic to Vedic injunctions. 14.44.

ਕਈ ਦੇਸ ਦੇਸ ਫਿਰੰਤ ॥
kee des des firant |

Many wander in various countries,

ਕਈ ਏਕ ਠੌਰ ਇਸਥੰਤ ॥
kee ek tthauar isathant |

Many stay only at one place.

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਜਲ ਮਹਿ ਜਾਪ ॥
kahoon karat jal meh jaap |

Somewhere the meditation is performed in water,

ਕਹੂੰ ਸਹਤ ਤਨ ਪਰ ਤਾਪ ॥੧੫॥੪੫॥
kahoon sahat tan par taap |15|45|

Somewhere heat is endured on the body.15.45.

ਕਹੂੰ ਬਾਸ ਬਨਹਿ ਕਰੰਤ ॥
kahoon baas baneh karant |

Somewhere some reside in the forest,

ਕਹੂੰ ਤਾਪ ਤਨਹਿ ਸਹੰਤ ॥
kahoon taap taneh sahant |

Somewhere heat is endured on the body.

ਕਹੂੰ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਧਰਮ ਅਪਾਰ ॥
kahoon grihasat dharam apaar |

Somewhere many follow the householder’s path,

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਰੀਤ ਉਦਾਰ ॥੧੬॥੪੬॥
kahoon raaj reet udaar |16|46|

Somewhere many followed.16.46.

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਹਤ ਅਭਰਮ ॥
kahoon rog rahat abharam |

Somewhere people are without ailment and illusion,

ਕਹੂੰ ਕਰਮ ਕਰਤ ਅਕਰਮ ॥
kahoon karam karat akaram |

Somewhere forbidden actions are being done.

ਕਹੂੰ ਸੇਖ ਬ੍ਰਹਮ ਸਰੂਪ ॥
kahoon sekh braham saroop |

Somewhere there are Sheikhs, somewhere there are Brahmins

ਕਹੂੰ ਨੀਤ ਰਾਜ ਅਨੂਪ ॥੧੭॥੪੭॥
kahoon neet raaj anoop |17|47|

Somewhere there is the prevalence of unique politics.17.47.

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Somewhere someone is without suffering and ailment,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Somewhere someone follows the path of devotion closely.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Somewhere someone is poor and someone a prince,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Somewhere someone is incarnation of Ved Vyas. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Some Brahmins recite Vedas,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Some Sheikhs repeat the Name of the Lord.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Somewhere there is a follower of the path of Bairag (detachment) ,

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

And somewhere one follows the path of Sannyas (asceticism),somewhere someone wanders as an Udasi (stoic).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Know all the Karmas (actions) as useless,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Consider all the religious paths of no value.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Without the prop of the only Name of the Lord,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

All the Karmas be considered as illusion.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

BY THY GRACE. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

The Lord is in water!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

The Lord is on land!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

The Lord is in the heart!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

The Lord is in the forests! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

The Lord is in the mountains!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

The Lord is in the cave!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

The Lord is in the earth!

ਨਭੇ ਹਰੀ ॥੨॥੫੨॥
nabhe haree |2|52|

The Lord is in the sky! 2. 52.

ਈਹਾਂ ਹਰੀ ॥
eehaan haree |

The Lord is in here!

ਊਹਾਂ ਹਰੀ ॥
aoohaan haree |

The Lord is there!

ਜਿਮੀ ਹਰੀ ॥
jimee haree |

The Lord is in the earth!

ਜਮਾ ਹਰੀ ॥੩॥੫੩॥
jamaa haree |3|53|

The Lord is in the sky! 3. 53.

ਅਲੇਖ ਹਰੀ ॥
alekh haree |

The Lord is Accountless!

ਅਭੇਖ ਹਰੀ ॥
abhekh haree |

The Lord is guiseless!

ਅਦੋਖ ਹਰੀ ॥
adokh haree |

The Lord is blemishless!

ਅਦ੍ਵੈਖ ਹਰੀ ॥੪॥੫੪॥
advaikh haree |4|54|

The Lord is without duality! 4. 54.

ਅਕਾਲ ਹਰੀ ॥
akaal haree |

The Lord is timeless!

ਅਪਾਲ ਹਰੀ ॥
apaal haree |

The Lord does not need to be nurtured!

ਅਛੇਦ ਹਰੀ ॥
achhed haree |

The Lord is Indestructible!

ਅਭੇਦ ਹਰੀ ॥੫॥੫੫॥
abhed haree |5|55|

The Lord’s secrets cannot be known! 5. 55.

ਅਜੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥
ajantr haree |

The Lord is not in mystical digrams!

ਅਮੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥
amantr haree |

The Lord is not in incantations!

ਸੁ ਤੇਜ ਹਰੀ ॥
su tej haree |

The Lord is a bright light!

ਅਤੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥੬॥੫੬॥
atantr haree |6|56|

The Lord is not in Tantras (magical formulas)! 6. 56.

ਅਜਾਤ ਹਰੀ ॥
ajaat haree |

The Lord does not take birth!

ਅਪਾਤ ਹਰੀ ॥
apaat haree |

The Lord does not experience death!

ਅਮਿਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥
amitr haree |

The Lord is without any friend!

ਅਮਾਤ ਹਰੀ ॥੭॥੫੭॥
amaat haree |7|57|

The Lord is without a mother! 7. 57.

ਅਰੋਗ ਹਰੀ ॥
arog haree |

The Lord is without any ailment!

ਅਸੋਗ ਹਰੀ ॥
asog haree |

The Lord is without grief!

ਅਭਰਮ ਹਰੀ ॥
abharam haree |

The Lord is Illusionless!

ਅਕਰਮ ਹਰੀ ॥੮॥੫੮॥
akaram haree |8|58|

The Lord is Actionless!! 8. 58.

ਅਜੈ ਹਰੀ ॥
ajai haree |

The Lord is Unconquerable!

ਅਭੈ ਹਰੀ ॥
abhai haree |

The Lord is Fearless!

ਅਭੇਦ ਹਰੀ ॥
abhed haree |

The Lord’s secrets cannot be known!

ਅਛੇਦ ਹਰੀ ॥੯॥੫੯॥
achhed haree |9|59|

The Lord is Unassailable! 9. 59.

ਅਖੰਡ ਹਰੀ ॥
akhandd haree |

The Lord is Indivisible!

ਅਭੰਡ ਹਰੀ ॥
abhandd haree |

The Lord cannot be slandered!

ਅਡੰਡ ਹਰੀ ॥
addandd haree |

The Lord cannot be punished!

ਪ੍ਰਚੰਡ ਹਰੀ ॥੧੦॥੬੦॥
prachandd haree |10|60|

The Lord is Supremenly Glorious! 10. 60.

ਅਤੇਵ ਹਰੀ ॥
atev haree |

The Lord is extremely Great!

ਅਭੇਵ ਹਰੀ ॥
abhev haree |

The Lord’s mystery cannot be known!

ਅਜੇਵ ਹਰੀ ॥
ajev haree |

The Lord needs no food!

ਅਛੇਵ ਹਰੀ ॥੧੧॥੬੧॥
achhev haree |11|61|

The Lord is Invincible! 11. 61.

ਭਜੋ ਹਰੀ ॥
bhajo haree |

Meditate on the Lord!

ਥਪੋ ਹਰੀ ॥
thapo haree |

Worship the Lord!

ਤਪੋ ਹਰੀ ॥
tapo haree |

Perform devotion for the Lord!

ਜਪੋ ਹਰੀ ॥੧੨॥੬੨॥
japo haree |12|62|

Repeat the Name of the lord! 12. 62.

ਜਲਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jalas tuheen |

(Lord,) You are the water!

ਥਲਸ ਤੁਹੀਂ ॥
thalas tuheen |

(Lord,) You are the dry land!

ਨਦਿਸ ਤੁਹੀਂ ॥
nadis tuheen |

(Lord,) You are the stream!

ਨਦਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੩॥੬੩॥
nadas tuheen |13|63|

(Lord,) You are the ocean!

ਬ੍ਰਿਛਸ ਤੁਹੀਂ ॥
brichhas tuheen |

(Lord,) You are the tree!

ਪਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
patas tuheen |

(Lord,) You are the leaf!

ਛਿਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
chhitas tuheen |

(Lord,) You are the earth!

ਉਰਧਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੪॥੬੪॥
auradhas tuheen |14|64|

(Lord,) You are the sky! 14. 64.

ਭਜਸ ਤੁਅੰ ॥
bhajas tuan |

(Lord,) I meditate on you!

ਭਜਸ ਤੁਅੰ ॥
bhajas tuan |

(Lord,) I meditate on you!

ਰਟਸ ਤੁਅੰ ॥
rattas tuan |

(Lord,) I repeat Your Name!

ਠਟਸ ਤੁਅੰ ॥੧੫॥੬੫॥
tthattas tuan |15|65|

(Lord,) I intuitively remember you! 15. 65.

ਜਿਮੀ ਤੁਹੀਂ ॥
jimee tuheen |

(Lord,) You are the earth!

ਜਮਾ ਤੁਹੀਂ ॥
jamaa tuheen |

(Lord,) You are the sky!

ਮਕੀ ਤੁਹੀਂ ॥
makee tuheen |

(Lord,) You are the Landlord!

ਮਕਾ ਤੁਹੀਂ ॥੧੬॥੬੬॥
makaa tuheen |16|66|

(Lord,) You are the house itself! 16. 66.

ਅਭੂ ਤੁਹੀਂ ॥
abhoo tuheen |

(Lord,) You are birthless!

ਅਭੈ ਤੁਹੀਂ ॥
abhai tuheen |

(Lord,) You are Fearless!

ਅਛੂ ਤੁਹੀਂ ॥
achhoo tuheen |

(Lord,) You are Untouchable!

ਅਛੈ ਤੁਹੀਂ ॥੧੭॥੬੭॥
achhai tuheen |17|67|

(Lord,) You are Invincible! 17. 67.

ਜਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jatas tuheen |

(Lord,) You are the definition of celibacy!

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
bratas tuheen |

(Lord,) You are the means for a virtuous deed!

ਗਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
gatas tuheen |

(Lord,) You are salvation!

ਮਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੮॥੬੮॥
matas tuheen |18|68|

(Lord,) You are Redemption! 18. 68.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Lord,) You are! You are!


Flag Counter