«Maintenant, il faudrait lui préparer un beau cercueil.
«Et en creusant profondément, une tombe devrait être préparée pour l'enterrer.»
'Je ne me marierai plus jamais,
"Et passerait sa vie dans son souvenir." (7)
Dohira
Après avoir appelé les gens et installé un joli cercueil,
Cette femme au mauvais caractère a été enterrée.(8)(1)
Trente-septième parabole des Chritars de bon augure Conversation du Raja et du ministre, complétée par la bénédiction. (37)(703)
Chaupaee
Ce ministre a alors récité une histoire
Le ministre a raconté l'histoire d'une femme très jeune.
Elle a épousé un voleur et un voyou.
Elle tomba amoureuse d'un voleur et d'un escroc et les laissa tous deux la savourer.(1)
Elle tomba amoureuse d'un voleur et d'un escroc et les laissa tous deux la savourer.(1)
Le voleur y allait la nuit et l'escroc gagnait de l'argent le jour.
Le voleur y allait la nuit et l'escroc gagnait de l'argent le jour.
Tous deux aimaient avoir des relations sexuelles avec elle, mais les imbéciles n'ont pas discerné la femme.(2)
Le voyou pensait que c'était ma femme
L'escroc penserait que la femme était pour lui et le voleur la considérerait comme son amante.
Tous deux considéraient (cette) femme comme (la leur).
Le secret de la femme n'a pas été conçu et ces niais sont restés dans l'obscurité.(3)
Chaupaee
Cette femme a sorti un mouchoir avec amour.
Elle a brodé un mouchoir et tous deux l'ont admiré.
Il (voyou) pense que c'est pour moi
Le voleur a cru que c'était pour lui et le voleur a pris pour acquis qu'elle le lui donnerait.(4)
Dohira
« La femme aimait le voleur et c'est pourquoi elle lui a donné le mouchoir.
Observer cet escroc a été profondément blessé.(5)
Chaupaee
(Il) est tombé amoureux du voleur
Soyez bagarré avec le voleur et arrachez le mouchoir.
Le voleur a dit que c'était ma femme qui l'avait dessiné.
« Le voleur avait souligné que la femme avait brodé cela pour lui, et en apprenant cela, l'escroc s'est mis en colère.(6)
« Le voleur avait souligné que la femme avait brodé cela pour lui, et en apprenant cela, l'escroc s'est mis en colère.(6)
En criant des dents, ils se tirèrent les cheveux.
Des coups de pied et des coups de pied,
Utilisant leurs jambes et leurs poings, ils se débattaient comme le battement du pendule de l'horloge.(7)
Utilisant leurs jambes et leurs poings, ils se débattaient comme le battement du pendule de l'horloge.(7)
Quand le combat cessa, tous deux, pleins de colère, s'approchèrent de la femme,
Les voyous et les voleurs ont commencé à parler
L'escroc et le voleur ont tous deux crié : « À qui es-tu la femme ? Le sien ou le mien ?(8)
Dohira
« Écoute, toi, le voleur et l'escroc, je suis la femme d'un seul,
"Qui est le plus intelligent et qui entretient une plus grande intelligence grâce à son sperme."(9)
Puis elle ajouta : « Écoutez attentivement ce que je dis,
«Celui qui veut m'appeler sa femme doit faire preuve d'une intelligence extraordinaire.»(10)
Chaupaee