Les guerriers marmonnaient et tombaient comme des martyrs et les héros en armure roulaient dans la poussière.120.
Les guerriers aboyaient,
Les courageux combattants tonnèrent et les guerriers portant des armures d'acier, ivres, se mirent à danser.
Les grognements enchaînés de terreur retentirent,
Les terribles trompettes retentirent et les guerriers aux moustaches effroyables commencèrent à se battre dans la guerre.121.
Chevaux au galop (apparemment) de la région de Kutch.
Les guerriers se battaient les uns contre les autres en tordant leurs moustaches. Les héros coupeurs sautaient comme des montagnes ailées.
Les Bhats étaient rassemblés (entre eux) et des lances avec des bombes bougeaient,
Les braves soldats en armure sont couchés à terre.122.
Les cloches des éléphants sonnaient,
Les trompettes retentirent au loin et les chevaux commencèrent à courir çà et là.
Le ciel tout entier était rempli de troupeaux de hurs,
Les demoiselles célestes commencèrent à errer dans le ciel et, se parant et se mettant du collyre dans les yeux, elles commencèrent à voir la guerre.123.
De petites voix résonnaient.
Les instruments de musique tonitruants étaient joués pendant la guerre et les courageux soldats rugissaient.
Nez retroussé (apparemment) comme si les saints Jat étaient debout.
Les guerriers tenant leurs lances à la main commencèrent à les frapper, les armes et les armes des guerriers furent mises à profit.124.
Les guerriers qui en avaient assez de leurs blessures tombèrent
Les guerriers blessés tombèrent et leurs corps furent coupés.
Les armées rugissaient, le tonnerre retentissait
Les armées tonnaient et les trompettes retentissaient, les chevaux agités hennissaient sur le champ de bataille.125.
Les vautours criaient des quatre côtés,
Les vautours hurlèrent des quatre côtés et commencèrent à réduire en morceaux les corps déjà découpés.
Les vautours assis en hauteur parlaient ainsi
Dans la jungle de ce champ de bataille, ils commencèrent à jouer avec les morceaux de chair et les adeptes et les yogis souhaitaient la victoire.126.
Comme si les noix de cajou fleurissaient au printemps-
Tout comme les fleurs fleurissent au printemps, on voit de la même manière les puissants guerriers combattre dans la guerre.
Les trompes des éléphants gisaient dans le champ
Les trompes des éléphants commencèrent à tomber sur le champ de bataille et la terre entière fut remplie de têtes hachées.127.
STANCE MADHUR DHUN
Rama (avec des flèches) frémit.
Parashuram, qui avait abandonné ses désirs, fit sensation dans les quatre directions,
Patience et force
Et il commença à tirer des flèches comme les braves combattants.128.
(voyant Parashurama) la force de tout le groupe,
Observant sa fureur, les hommes sages méditèrent sur le Seigneur,
Tout le monde tremblait
Et il se mit à répéter le nom du Seigneur en tremblant de peur.129.
(Les guerriers buvaient leur) colère,
Agonisé par une rage extrême, l'intellect fut détruit.
Les flèches bougeaient dans les mains.
Un flot de flèches coulait de ses mains et avec elles le souffle vital des adversaires était supprimé.130.
(Le guerrier avec ses) mains
Tenant leurs flèches dans leurs mains et remplis de fierté,
La poitrine de l'ennemi était touchée
Les guerriers les imposent dans le cœur des ennemis comme le binage de la terre par le jardinier.131.
Entre les mains des courroucés (puissant Parasurama).
Tous tremblent à cause de la fureur des guerriers et de leurs activités en matière de guerre.