Sri Dasam Granth

Page - 270


ਸੀਤਾ ਰਵਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੭॥
seetaa ravan kahaa hai |667|

Où est celui qui lance le véhicule aérien Pushapak et accompagne Sita ?667.

ਮਾਦਰ ਖੁਸਾਲ ਖਾਤਰ ॥
maadar khusaal khaatar |

Qui a rendu Mère (Mère Kaikai) heureuse (Khusali).

ਕੀਨੇ ਹਜਾਰ ਛਾਵਰ ॥
keene hajaar chhaavar |

avaient perdu leurs milliers (de plaisirs),

ਮਾਤੁਰ ਸਿਤਾ ਬਧਾਈ ॥
maatur sitaa badhaaee |

(Pour le rencontrer) Mère arrive en courant

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੮॥
vah gul chihar kahaa hai |668|

« Lui qui a sacrifié des milliers de ses joies pour plaire à sa mère, où est-il ? La mère Sita peut aussi être félicitée aujourd'hui, mais quelqu'un peut nous dire où est ce Bélier au visage fleuri ?

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਅਵਤਾਰ ਸੀਤਾ ਅਯੁਧਿਆ ਆਗਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree raam avataar seetaa ayudhiaa aagam naam dhiaae samaapatan |

Fin du chapitre intitulé « L'entrée de Sita à Ayodhya » dans Ramvatar.

ਅਥ ਮਾਤਾ ਮਿਲਣੰ ॥
ath maataa milanan |

Commence maintenant la description de la Rencontre avec la Mère :

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANCE DE RASSVAL

ਸੁਨੇ ਰਾਮ ਆਏ ॥
sune raam aae |

(Quand les habitants d'Ayodhya) entendirent

ਸਭੈ ਲੋਗ ਧਾਏ ॥
sabhai log dhaae |

Quand le peuple apprit que Ram était revenu, alors tout le peuple courut et tomba à ses pieds.

ਲਗੇ ਆਨ ਪਾਯੰ ॥
lage aan paayan |

Tout le monde a couru (pour visiter),

ਮਿਲੇ ਰਾਮ ਰਾਯੰ ॥੬੬੯॥
mile raam raayan |669|

Ram les a tous rencontrés.669.

ਕੋਊ ਚਉਰ ਢਾਰੈਂ ॥
koaoo chaur dtaarain |

(venant à Sri Ram) quelqu'un vole,

ਕੋਊ ਪਾਨ ਖੁਆਰੈਂ ॥
koaoo paan khuaarain |

Quelqu'un lui a donné un fouet à mouche, quelqu'un lui a offert le bétel

ਪਰੇ ਮਾਤ ਪਾਯੰ ॥
pare maat paayan |

Sri Ram alla et tomba aux pieds de la mère.

ਲਏ ਕੰਠ ਲਾਯੰ ॥੬੭੦॥
le kantth laayan |670|

Ram tomba aux pieds de sa mère et ses mères le serraient contre leur sein.670.

ਮਿਲੈ ਕੰਠ ਰੋਵੈਂ ॥
milai kantth rovain |

Tous deux (la mère et le fils) pleurent côte à côte.

ਮਨੋ ਸੋਕ ਧੋਵੈਂ ॥
mano sok dhovain |

Lorsqu'on le serra dans ses bras, il pleurait pour effacer toutes ses souffrances.

ਕਰੈਂ ਬੀਰ ਬਾਤੈਂ ॥
karain beer baatain |

Puis Yudh-vir (Sri Ram) commença à parler :

ਸੁਨੇ ਸਰਬ ਮਾਤੈਂ ॥੬੭੧॥
sune sarab maatain |671|

Le brave Bélier se mit à parler et toutes les mères écoutèrent.671.

ਮਿਲੈ ਲਛ ਮਾਤੰ ॥
milai lachh maatan |

(Puis) j'ai rencontré la mère de Lachmana.

ਪਰੇ ਪਾਇ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥
pare paae bhraatan |

(Les deux) frères tombèrent à (ses) pieds.

ਕਰਿਯੋ ਦਾਨ ਏਤੋ ॥
kariyo daan eto |

(Sumitra) a tellement donné

ਗਨੈ ਕਉਨ ਕੇਤੋ ॥੬੭੨॥
ganai kaun keto |672|

Puis il rencontra la mère de Lakshman et le frère Bharat et Shatrughan lui toucha les pieds. En raison de la joie de l'union, une charité inexplicable a été accordée.672.