Quelque part avec Sula, Sehthi et Sua en main
De courageux guerriers mènent une terrible guerre dans la colère. 50.
Des Khandas et des épées étaient tenus et le nœud coulant (noeud coulant) était fabriqué à cet effet.
Comme si le naar du roi était comme un tourbillon (kundaldar).
(Ils) erraient partout en tuant comme un éléphant ivre (« curry »).
Et celui au cou duquel ils jetaient le cou, ils le traînaient et le tuaient. 51.
Chaupaee
Quand tous les guerriers se battaient comme ça
Se battant, et se battant durement, quand ils tombèrent coupés au combat,
Alors Bikram a ri et a dit :
Bikrim s'est avancé et a dit en souriant : " Kam Dev, maintenant écoute-moi,(52)
Dohira
"Oh, imbécile, remets cette prostituée à ce brahmane.
'Pourquoi, pour le bien d'une prostituée, faites tuer votre armée.'(53)
Chaupaee
Kamsen n'a pas accepté ce qu'il a dit.
Kam Sen n'y prêta pas attention et Bikrim dit :
Que nous et vous devrions tous deux lutter avec trahison,
« Que l'on gagne ou que l'on perde, combattons maintenant.(54)
Prenons notre combat par nous-mêmes
« Finissons nous-mêmes notre querelle, pourquoi faire rouler la tête des autres. 'Pour
(Nous) nous-mêmes qui pervertissons en étant assis,
Dans notre propre intérêt, nous ne devrions pas faire perdre la vie aux autres.»(55)
Dohira
En écoutant cela, Kam Sen entra en colère :
Sprintant avec son cheval, il défia Bikrim.(56)
Kam Sen s'est adressé aux soldats comme ceci :
'Je te considérerai comme Raja Bikrim, si tu peux me blesser avec l'épée.'(57)
(par le roi Kamsain) ayant enduré les coups de Saihthi au ventre et étant très en colère dans l'esprit
Kamsain a été blessé avec un couteau. 58.
Là ils se frappèrent avec force,
Et, brandissant son épée, il tua le Raja.(59)
Chaupaee
Après l'avoir conquis (Bikram), il appela toute l'armée.
Après la victoire, il rassembla son armée et échangea des félicitations.
Les dieux étaient contents et ont donné cette bénédiction
Les dieux ont déversé leur bénédiction et les blessures de Bikrim ont été diminuées.(60)
Dohira
Se déguisant en prêtre brahmane, il s'y rendit,
Où Kama roulait en souvenir de Madhwan.
Chaupaee
En partant, il a dit ces mots
Raja (Bikrim) lui a dit que Madhwan était mort pendant la guerre.
Puis en entendant (ces) mots (Kamakandala) mourut.
En entendant la nouvelle, elle a immédiatement rendu son dernier soupir, puis Raja est allé annoncer la nouvelle au brahmane. (62)
Quand (Madhwanal) a entendu cette nouvelle avec ses oreilles
Lorsqu'il (Brahmane) entendit cette nouvelle par ses propres oreilles, il expira instantanément.
Quand le roi vit cette tragédie