La femme lui a aussi fait l'amour avec joie
Et cette femme a été vendue sans hésitation. 8.
La femme a pensé dans son esprit que (maintenant) je devrais l'accompagner
Et ne montre plus rien à mon mari.
Donc certains personnages devraient être faits comme ça
Avec lequel il faut rester positif et ne pas avoir à écouter de mauvaises choses. 9.
(Il) expliqua tout le secret à un Sakhi et dit
Allez dire (au roi) que la reine s'est noyée (à la suite du cerf).
Après avoir entendu l'affaire, Sakhi s'y rendit
Et tout ce que la reine lui avait dit, la nouvelle fut transmise au roi. 10.
(La reine) elle-même est allée joyeusement avec Kunwar,
Mais le roi a gardé la tête baissée après avoir appris la noyade de la reine.
Aucun homme ne peut connaître le caractère des femmes.
Les Shastras, Smritis et Vedas font également état de cette différence. 11.
vingt-quatre:
Kunwar l'a emmenée (la femme) avec lui
Et a commencé à s'adonner à diverses choses avec lui.
Cet imbécile (roi) n'a rien compris
Et on sait que la femme s'est noyée. 12.
Voici la conclusion de la 238ème charitra de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, tout est de bon augure. 238.4451. continue
double:
Il y avait un beau roi à Siroj Nagar.
(Il) était un homme-lion intelligent et incomparable à Kamakrida. 1.
vingt-quatre:
Il a eu la chance d'avoir quatre fils
Qui étaient courageux et fiers.
(Le roi) qui a amené une autre reine en mariage,
Elle est également tombée enceinte et a accouché. 2.
Un (autre) fils lui est né
Qui est né de Rani Bir Mati.
Sa femme s'appelait Ketu.
La pauvreté des brahmanes fut abolie (c'est-à-dire qu'ils reçurent beaucoup d'aumônes). 3.
(Les premiers) quatre fils étaient des fonctionnaires de l'État
C'était la grande tristesse (dans l'esprit de cette) femme.
Si quelqu'un tue ces quatre-là,
Ce n’est qu’à ce moment-là que le cinquième fils pourrait obtenir le royaume. 4.
(Il) a envoyé un homme au fils aîné
Et envoyé pour dire que tu as été appelé par le roi.
Quand Raj Kumar est arrivé
Puis il (l'a tué) et l'a jeté dans la cellule. 5.
De même (alors) appelé un autre.
Je l'ai tué avec la même épée.
De la même manière (le reste) en appelant les deux
Tué et jeté à la rivière. 6.
double:
Il a d'abord tué les quatre fils, puis appelé le mari.
Les larmes aux yeux, elle a plaidé ainsi.7.
Ô Rajan ! Écoutez, vos deux fils sont morts en combattant (l'un contre l'autre) pour le royaume.