Maha Kala enfadouse e golpeou con armas.
Salvou os santos e matou a todos os malvados. 321.
Verso de Bhujang:
No campo de batalla, os poderosos guerreiros mantivéronse firmes.
A ver quen gaña e quen perde.
Levar (nas mans) tridentes, lanzas, lanzas e lanzas
Nos catro lados, os teimudos guerreiros comezaron a ruxir. 322.
Naquela terrible guerra comezaron a soar terribles campás.
Polos catro lados rugían carros con carros.
(Tiñan nas súas mans) tridentes, lanzas, espadas e lanzas.
Os teimudos Rajwadas estaban facendo a guerra con rabia. 323.
Armas longas e canóns tirados por elefantes movéronse por algún lado
E nalgún lugar os canóns tirados por cabalos botaban lume.
Nalgún lugar estaban tocando Sankha, Bheriyan, Prano (pequeno tambor) e Dhol.
Nalgún lugar os guerreiros batían as mans nas dolas e (nalgún lugar) os reis berraban. 324.
Nalgún lugar había un forte golpe e bater.
Nalgún lugar os guerreiros mortos e os cabalos estaban deitados no campo de batalla.
Nalgún lugar da zona de guerra, mozos xinetes estaban bailando
E nalgún lugar terribles guerreiros adornaban o campo de batalla. 325.
Nalgún lugar os cabalos estaban deitados mortos e noutros onde os elefantes estaban deitados.
Nalgún lugar, os guerreiros con lazos xacían mortos.
Nalgún lugar un Bhupa pesado batía as ás e rugía.
Moitos guerreiros xacían mortos no campo de batalla e o sangue corría (das súas feridas).326.
vinte e catro:
Así, cando os xigantes foron asasinados por elección,
(Daquela) estando moi enfadado, viñeron outros.
Eles foron adornándose atando o subsidio con sorte.
Innumerables guerreiros avanzaban por diante dos elefantes. 327.
(Eles) levaran consigo moitos xinetes.
(Eles) marcharon, tocando tambores e nagares.
Tocan Sankh, platillos e batería
Os catro foron con ilusión. 328.
Nalgún lugar estaba xogando Doru e nalgún lugar Dugdugi.
Os guerreiros batían os costados e corrían á batalla.
Nalgún lugar moitos murajs, upangs e murlas (tocaban).
(Algún lugar) tocaban tambores e pratos. 329.
Nalgún lugar tocaban un sinfín de pandeiretas,
(Nalgún lugar) tocaban milleiros de fabas e frautas.
Camelos infinitos ('Sutri') e elefantes ('Feel') montados en nágaras infinitas.
E Amit Kanhare (Vishesh Vaje) (eran tantos que) non se podían contar. 330.
Cando a guerra pasaba así,
(Entón un) día apareceu unha muller chamada Dulah (Dei).
(El) ía nun león e (a súa) bandeira adornaba,
Vendo quen fuxiban os xigantes. 331.
(El) matou moitos xigantes en canto chegou
E botou os aurigas como molehill ('prai').
Cantas bandeiras se cortaron?
E (moitas) coxas, pés, cabeza e brazos (cortados).332.