O marido daquela muller Yarni (adúltera) pensou
Un día dixo:
(Eu) vou deixando o país e marcho ao estranxeiro
E gañareiche moitos cartos. 2.
Dito isto foise,
(Pero en realidade) estaba a carón da esquina da casa.
Sahib Dei chamou entón Yar
E traballou con el. 3.
(Cando aquela muller) viu ao seu marido (de pé) no recuncho da casa
Así que esa muller interpretou este personaxe.
(Ela) seguiu facendo posturas coa súa amiga
(Pero o marido) comezou a contar a historia berrando. 4.
Se o meu marido estivese hoxe na casa
Entón, como podes non ver a miña sombra.
Hoxe o meu querido (marido) non está aquí,
(Se non) teríache arrancado a cabeza. 5.
dual:
Despois de xogar moito con el, espertou o tipo
E comezou a bater a si mesma coa tristeza no seu corazón. 6.
vinte e catro:
Hoxe destruíu a miña relixión.
O meu Pranath non estaba na casa.
Agora ou vou caer da casa e morrer.
Se non, morrerei a coiteladas. 7.
Ou queimarei o corpo no lume,
Ou vou ir a Pritam e chorar.
Yar Raman fíxoo á forza
E toda a miña relixión corrompiuse.8.
dual:
Deste xeito, subiu a estaca dicindo palabras da súa boca
E mostroulle ao seu marido e comezou a golpealo no estómago. 9.
vinte e catro:
Vendo isto, veu correndo o seu marido
E colleu o puñal da (súa) man.
(comezou a dicir) primeiro golpeasteme (Katar).
E despois daquela folga no teu corazón. 10.
A túa relixión non foi corrompida.
(Iso) o compañeiro fixo Raman pola forza.
Ravana derrotara a Sita pola forza
Entón Sri Raghunath deu un pequeno permiso (a Sita). 11.
dual:
Ó muller! Escóitame, (ti) non te enfades (ningún tipo) no teu corazón.
O amigo fuxiu despois de forzarse, non tes culpa. 12.
Aquí remata o capítulo 171 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 171,3367. segue
vinte e catro:
Un Bhat chamado Ande Rai adoitaba escoitar.
A súa muller chamábase Geet Kala.
Cando viu un heroe chamado Beeram Dev,