Sri Dasam Granth

Faqe - 578


ਕਿ ਬਜੈਤਿ ਢੋਲੰ ॥
ki bajait dtolan |

Diku bien daullet,

ਕਿ ਬਕੈਤਿ ਬੋਲੰ ॥
ki bakait bolan |

Dhitë thërrasin,

ਕਿ ਬਜੇ ਨਗਾਰੇ ॥
ki baje nagaare |

kambanat po bien,

ਕਿ ਜੁਟੇ ਹਠਿਆਰੇ ॥੨੭੧॥
ki jutte hatthiaare |271|

I bien daulleve e bejne luftetaret, i bien borive dhe luftetaret kembengules luftojne me njeri-tjetrin.271.

ਉਛਕੈਤਿ ਤਾਜੀ ॥
auchhakait taajee |

Diku kërcejnë kuajt,

ਹਮਕੈਤ ਗਾਜੀ ॥
hamakait gaajee |

Heronjtë janë krenarë,

ਛੁਟਕੈਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakait teeran |

Shigjetat qëllojnë,

ਭਟਕੈਤ ਭੀਰੰ ॥੨੭੨॥
bhattakait bheeran |272|

Luftëtarët gjëmojnë, kuajt kërcejnë, shigjetat shkarkohen dhe luftëtarët po humbasin në turmë.272.

ਭਵਾਨੀ ਛੰਦ ॥
bhavaanee chhand |

STANZA BHAVANI

ਜਹਾ ਬੀਰ ਜੁਟੈ ॥
jahaa beer juttai |

Ku janë mbledhur luftëtarët (për të luftuar atje)

ਸਬੈ ਠਾਟ ਠਟੈ ॥
sabai tthaatt tthattai |

Bën të gjitha planet.

ਕਿ ਨੇਜੇ ਪਲਟੈ ॥
ki neje palattai |

I zmbrapsin (armiqtë) me shtiza

ਚਮਤਕਾਰ ਛੁਟੈ ॥੨੭੩॥
chamatakaar chhuttai |273|

Aty ku luftëtarët luftojnë në fushën e betejës, ka shumë pompozitet dhe shfaqje, kur heshtat janë kthyer përmbys, shfaqet një mrekulli (që të gjithë luftëtarët janë vrarë).273.

ਜਹਾ ਸਾਰ ਬਜੈ ॥
jahaa saar bajai |

Aty ku hekuri godet hekurin,

ਤਹਾ ਬੀਰ ਗਜੈ ॥
tahaa beer gajai |

Aty vrumbullojnë luftëtarët.

ਮਿਲੈ ਸੰਜ ਸਜੈ ॥
milai sanj sajai |

I blinduar dhe i takuar (ndër të tjera)

ਨ ਦ੍ਵੈ ਪੈਗ ਭਜੈ ॥੨੭੪॥
n dvai paig bhajai |274|

Aty ku përplaset çeliku, aty bubullojnë luftëtarët, blindat përplasen me parzmoret, por luftëtarët nuk po ikin as dy hapa.274.

ਕਹੂੰ ਭੂਰ ਭਾਜੈ ॥
kahoon bhoor bhaajai |

Diku shumë (frikacakë) po ikin,

ਕਹੂੰ ਵੀਰ ਗਾਜੈ ॥
kahoon veer gaajai |

Diku heronjtë vrumbullojnë,

ਕਹੂੰ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
kahoon jodh juttai |

Diku janë mbledhur luftëtarët,

ਕਹੂੰ ਟੋਪ ਟੁਟੈ ॥੨੭੫॥
kahoon ttop ttuttai |275|

Diku vrapojnë kuajt, diku gjëmojnë luftëtarët, diku luftojnë luftëtarët heronj e diku luftëtarët me thyerje të helmetave po bien.275.

ਜਹਾ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
jahaa jodh juttai |

Aty ku janë mbledhur luftëtarët,

ਤਹਾ ਅਸਤ੍ਰ ਛੁਟੈ ॥
tahaa asatr chhuttai |

Po lëshohen armë,

ਨ੍ਰਿਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਕਟੈ ॥
nribhai sasatr kattai |

Të patremburit (luftëtarët) presin me armaturën e armikut,