スリ・ダサム・グランス

ページ - 743


ਬਿਯੂਹਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
biyoohan aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

最初に「ビユハニ」(妻の軍隊)と言い、最後に「リプ・アリ」と発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |550|

最初に「Vayhani」という言葉を発し、最後に「Ripu Ari」を発することで、トゥパクの名前が形成されます。550。

ਬਜ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bajran aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

まず「バジュラニ」(石の球の軍隊)という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |551|

最初に「ヴァジュラニ」という言葉を唱え、最後に「リプ・アリ」と発声すると、ああ、善き詩人よ、トゥパクの名前が形成される。551.

ਬਲਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
balanee aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

最初に「バラニ」(剣を持った軍隊)という言葉を言い、最後に「リプ アリ」(言葉)を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |552|

最初に「ヴァジュラニ」という言葉を発し、最後に「リプ・アリ」と発声すると、トゥパクの名前が形成されます。552。

ਦਲਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਲਣੀ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
dalanee aad uchaar kai malanee pad pun dehu |

まず「ダラニ」(羽根のついた矢を持った軍隊)という言葉を言い、次に「マラニ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |553|

まず「デルニ」という言葉を言い、次に「マルニ」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。これは賢者の名前です。心の中で理解できるでしょう。553。

ਬਾਦਿਤ੍ਰਣੀ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
baaditranee bakhaan kai ant sabad ar dehu |

まず「バディトリーニ」(楽器の軍隊)と言い、最後に「アリ」という言葉を入れます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |554|

「Vaadittrani」という言葉を発し、その後に「Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。554。

ਆਦਿ ਨਾਦਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad naadanee sabad keh rip ar ant uchaar |

最初に「nadni」(番号付き軍隊)という言葉を言い、最後に「ripu ari」(言葉)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੫॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur apaar |555|

最初に「Naadini」という言葉を発音し、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。555。

ਦੁੰਦਭਿ ਧਰਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dundabh dharanee aad keh rip ar ant bakhaan |

まず「Dundabhi Dharni」(軍隊が都市を占領している)というフレーズを追加し、最後に「Ripu Ari」と唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੫੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |556|

最初に「Dundubhi-dhanani」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。556。

ਦੁੰਦਭਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabhanee pad pratham keh rip ar ant uchaar |

最初に「ドゥンダバニ」(都市の軍隊)と言い、最後に「リプ・アリ」と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |557|

詩人よ、まず「ドゥンドゥビニ」という言葉を唱え、最後に「リプ・アリ」と発声すると、トゥパクの名前が形成される。557.

ਨਾਦ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
naad naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

まず「nad nadni」(番号付き軍隊)という言葉を言い、最後に「ripu ari」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |558|

最初に「ナード・ナーディニ」という言葉を発し、最後に「リプ・アリ」と発声することで、トゥパクの名前が形成されます。558。

ਦੁੰਦਭਿ ਧੁਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh dhunanee aad keh rip ar ant uchaar |

まず「ドゥンダビ ドゥナニ」(詠唱の軍隊)と言い、最後に「リプ アリ」(言葉)を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੯॥
naam tupak ke hot hai samajhahu sughar apaar |559|

最初に「ドゥンドゥビ・ダナニ」という言葉を発し、最後に「リプ・アリ」と発声することで、トゥパクの名前が形成されます。559。

ਆਦਿ ਭੇਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad bheranee sabad keh rip pad bahur bakhaan |

まず「Bherani」(軍隊がBheriの曲を歌っている)と言ってから、次に「Ripu Ari」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੬੦॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |560|

賢者よ、まず「ベリニ」という言葉を唱え、次に「リプ・アリ」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。560.

ਦੁੰਦਭਿ ਘੋਖਨ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh ghokhan aad keh rip ar ant uchaar |

まず「dundabhi ghokhan」(怒号する暴漢の軍隊)と言ってから、「ripu ari」(単語)を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |561|

最初に「Dundubhi-dhanani」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。561。

ਨਾਦਾਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naadaanisanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

まず「ナダニスニ」(ナードという音を出す軍隊)という言葉を言い、次に「リプ・アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਕਰੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੬੨॥
naam tupak ke hot hai kareeahu chatur pramaan |562|

まず「ナード・ニサニ」という言葉を言い、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。562.

ਆਨਿਕਨੀ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aanikanee pad aad keh rip pad bahur bakhaan |

まず「アニカニ」(兵士の軍隊)という言葉を言い、次に「リプ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |563|

賢者よ、まず「アニクニ」という言葉を唱え、次に「リプ・アリ」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。563.

ਪ੍ਰਥਮ ਢਾਲਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham dtaalanee sabad keh rip ar ant uchaar |

まず「ダラニ」(盾を持った軍隊)という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਬਿਚਾਰ ॥੫੬੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh bichaar |564|

最初に「ダアラニ」という言葉を発し、最後に「リプ・アリ」と発声すると、思慮深く理解できるトゥパクの名前が形成されます。564.

ਢਢਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
dtadtanee aad uchaar kai rip pad bahuro dehu |

まず「Dhadni」(尻のある軍隊)という言葉を発音し、次に「Ripu」という言葉を追加します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੬੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |565|

まず「Dhadhni」という言葉を言った後に「Ripu」という言葉を追加し、このようにしてトゥパクの名前を認識します。565。

ਸੰਖਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
sankhanisanee aad keh rip ar bahur uchaar |

まず「Sankhanisani」(サンクを演じるセナ)と言ってから、「Ripu Ari」と発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੬॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |566|

まず「シャンクニショニ」という言葉を言い、次に「リプ・アリ」と発声すると、トゥパクの名前が形成されます。566.

ਸੰਖ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sankh sabadanee aad keh rip ar ant uchaar |

まず「Sankh Sabdani」(サンク語の軍隊)と言い、最後に「Ripu Ari」を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |567|

最初に「シャンク・シャバドニ」という言葉を発し、最後に「リプ・アリ」を発声すると、トゥパクの名前が形成されます。567。

ਸੰਖ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sankh naadanee aad keh rip ar ant bakhaan |

最初に「サンク ナドニ」(セーナがサンク サディの音を出す)と言い、最後に「リプ アリ」を唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |568|

最初に「シャンク・ナードニ」という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。賢者よ、あなた方はそれを理解できるでしょう。568.

ਸਿੰਘ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
singh naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

最初に「Singh Nadni」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |569|

最初に「Singh-naadani」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、ああ、優れた詩人よ!トゥパクの名前は正しく形成されます。569。

ਪਲ ਭਛਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pal bhachh naadan aad keh rip ar ant bakhaan |

まず「pal bhachi nadni」(ラン・シンの軍隊)と言い、最後に「ripu ari」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੦॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |570|

最初に「Palbhaksh-naadani」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。570。

ਬਿਆਘ੍ਰ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
biaaghr naadanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

まず「byaghra nadni」という言葉を言い、次に「ripu ari」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |571|

最初に「Vyaghra-Naadni」と言い、次に「Ripu Ari」と言うことで、トゥパクの名前が形成されます。571。

ਹਰਿ ਜਛਨਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
har jachhan naadan uchar kai rip ar ant bakhaan |

まず「ハリ・ジャチャニ・ナドニ」(ライオンが吠える軍隊)という言葉を発し、最後に「リプ・アリ」と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੫੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |572|

最初に「Haryaksh-naadini」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。572。

ਪੁੰਡਰੀਕ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
punddareek naadan uchar kai rip pad ant bakhaan |

最初に「Pundarik Nadni」(ラナシンゲを唱える軍隊)と言い、最後に「Ripu」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੭੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |573|

まず「プンドリーク・ナーディニ」という言葉を唱え、最後に「リプ・アリ」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。賢者よ、あなた方はそれを理解できるでしょう。573.