スリ・ダサム・グランス

ページ - 800


ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

最後に「Arini」という単語を入れます。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeai |

それをすべての滴の名前として心に留めなさい。

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੨੨॥
ho kabit kaab ke beech niddar hue deejeeai |1222|

まず「Indreni Indraani」という言葉を言い、最後に「arini」という言葉を追加し、トゥパクのすべての名前を恐れずに知って、それらを使用しましょう。1222。

ਉਚਸ੍ਰਿਵਾਇਸ ਏਸ ਏਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
auchasrivaaeis es esanee bhaakheeai |

(まず)ウクスリヴァイス(インドラ)エスエスニ、(その言葉を)発音しなさい。

ਇਸਣੀ ਕਹਿ ਕੈ ਅਰਿਣੀ ਪਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
eisanee keh kai arinee pad ko raakheeai |

次に「Isani」と言って「Arini」という単語を追加します。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਅਮਿਤ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam amit jeea jaaneeai |

それをすべての滴の名前として心に知れ。

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਸਦਾ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੨੩॥
ho sank tiaag nirasank hue sadaa bakhaaneeai |1223|

「ウッチシュリヴァアイシュ・イシャニ」という言葉を唱え、さらに「イシャニ」と「アリニ」という言葉を加え、トゥパクの数え切れないほどの名前を覚えて、ためらうことなく使いましょう。1223.

ਹਯਣੀ ਇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
hayanee isanee isanee isanee bhaakheeai |

まず「ハヤニ(馬の王陛下)イサニ イサニ イサニ」と唱えます。

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

最後に「Arini」という単語を追加します。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

すべての人々が心の中でトゥパックの名前を知るようにしてください。

ਹੋ ਨਿਡਰ ਸਭਾ ਕੇ ਮਾਝ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੨੨੪॥
ho niddar sabhaa ke maajh uchaaran keejeeai |1224|

「ハヤニ・イシャニ・イシャニ」と言い、最後に「アリニ」という言葉を加えて、心の中でトゥパクの名前をすべて思い出します。1224.

ਗਾਜਰਾਜ ਰਾਜਨਨੀ ਪ੍ਰਭਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
gaajaraaj raajananee prabhanee bhaakheeai |

(最初に)「Gaj Raj (Indra) Rajnani Prabhani」(言葉)を唱えます。

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko raakheeai |

最後に「Mathani」という単語を追加します。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

それをすべての滴の名前として心に知れ。

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨ ਨੈਕੁ ਹੂੰ ਕੀਜੀਐ ॥੧੨੨੫॥
ho yaa ke bheetar bhed na naik hoon keejeeai |1225|

「ガジュラージ・ラージャナニ・プラブニ」という言葉を言い、最後に「マタニ」という言葉を加えて、区別なくトゥパクの名前をすべて覚えます。1225.

ਅਸ੍ਵ ਏਸਣੀ ਇਸਣੀ ਇਸਣਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
asv esanee isanee isan uchaareeai |

(最初に) (単語を) 'asvays (high horse) isni isni isni' と発音します。

ਤਾ ਕੇ ਮਥਣੀ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
taa ke mathanee ant sabad ko ddaareeai |

最後に「Mathni」という単語を追加します。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

すべての人はそれを心の一滴の名前として受け止めなさい。

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗਿ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰ੍ਯੋ ਕੀਜੀਐ ॥੧੨੨੬॥
ho sank tiaag nirasank uchaarayo keejeeai |1226|

「アシャヴ・イシャニ・イシャニ」と言い、最後に「マタニ」という言葉を加えると、ためらうことなくトゥパクの名前をすべて知ることができます。1226。

ਬਾਹਰਾਜ ਰਾਜਨਣੀ ਰਾਜਨਿ ਭਾਖੀਐ ॥
baaharaaj raajananee raajan bhaakheeai |

(最初に)「バーラージ(インドラ)ラジナニ・ラジニ」を唱えます。

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

最後に「Arini」という単語を入れます。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੇ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam heeye pahichaaneeai |

(それを)すべての心の中の一滴の名前として考えなさい。

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਭੀਤਰ ਪ੍ਰਗਟ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੨੭॥
ho kabit kaab ke bheetar pragatt bakhaaneeai |1227|

「Waahiraaj raajanani raajan」という言葉を言い、最後に「arini」という言葉を追加して、トゥパクのすべての名前を覚えます。1227。

ਤੁਰੰਗ ਏਸਣੀ ਇਸਣੀ ਪ੍ਰਭਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ॥
turang esanee isanee prabhanee pritham keh |

まず「トゥラン エスニ イスニ プラバニ」(言葉)と言います。

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਬਹੁਰਿ ਗਹਿ ॥
satru sabad ko ant tavan ke bahur geh |

そして最後に「Satru」という単語を追加します。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

(それを)すべての心の中の一滴の名前として考えなさい。

ਹੋ ਸਕਲ ਗੁਨਿਜਨਨ ਸੁਨਤ ਨਿਸੰਕ ਭਣੀਜੀਐ ॥੧੨੨੮॥
ho sakal gunijanan sunat nisank bhaneejeeai |1228|

まず「トゥラン・イシャニ・イシャニ・プラブニ」と唱え、最後に「シャトル」という言葉を付け加え、心の中でトゥパクの名前をすべて覚えて、才能のある人々の前で躊躇なくそれらを唱えなさい。1228。

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

チャウパイ

ਆਇਸ ਪਤਿ ਪਿਤਣੀ ਪਦ ਕਹੀਐ ॥
aaeis pat pitanee pad kaheeai |

(最初に)「アイズ(バジュラ)パティ・ピタニ」という言葉を唱えます。

ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਸਬਦਹਿ ਲਹੀਐ ॥
eisanee arinee sabadeh laheeai |

(それから)「isni arini」という言葉を追加します。

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਨੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke janeeai |

それをすべての滴の名前と考えてください。

ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭਨੀਐ ॥੧੨੨੯॥
kabit kaab ke bheetar bhaneeai |1229|

「アーヤスパティ・ピタニ」という言葉を言い、「イシャニ・アリニ」という言葉を発声し、トゥパクの名前を知って、それを詩節で唱えます。1229。

ਅੜਿਲ ॥
arril |

アリル

ਬਾਜ ਰਾਜ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
baaj raaj ke sabh hee naam bakhaan kai |

(まず)「Baj Raj」の名前をすべて述べなさい。

ਪ੍ਰਭਣੀ ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
prabhanee pitanee isanee bahur pad tthaan kai |

次に、「Prabhani Pitni Isani」という単語を追加します。

ਅਰਿਣੀ ਭਾਖਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੀਐ ॥
arinee bhaakh tupak ke naam pachhaaneeai |

(それから)『アリニ』と言い、(それを)トゥパクの名前とみなしなさい。

ਹੋ ਜਵਨ ਸਬਦ ਮੈ ਚਹੀਐ ਤਹੀ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੩੦॥
ho javan sabad mai chaheeai tahee bakhaaneeai |1230|

Baaji Raaj のすべての名前を言い、「Prabhuni、pitani、Ishani、Arini」という言葉を追加し、Tupak のすべての名前を認識して、必要に応じて使用します。1230。

ਹਸਤੀ ਏਸ ਪ੍ਰਭ ਪਿਤਣੀ ਗ੍ਰਭਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
hasatee es prabh pitanee grabhanee bhaakheeai |

(最初に)「Hasti es (Eravat) Prabh Pitani Grabhani」(言葉)を唱えます。

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

最後に「Arini」という単語を入れます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeea leejeeai |

心の中の一滴一滴の名前を理解しなさい。

ਹੋ ਜਵਨ ਕਵਿਤ ਮੈ ਚਹੋ ਸੁ ਪਦ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੩੧॥
ho javan kavit mai chaho su pad tah deejeeai |1231|

「Hasit Ish Prabhu Pitani Garvini」という言葉を言い、最後に「arini」という言葉を追加し、詩で使用するためにトゥパクの名前を覚えます。1231。

ਦੰਤਿ ਰਾਟ ਪ੍ਰਭ ਪਿਤ ਸੁਤਣੀ ਪਦ ਭਾਖਿ ਕੈ ॥
dant raatt prabh pit sutanee pad bhaakh kai |

(最初に)「ダンティ ラート(エラヴァト) プラバピット スートニ」の詩を暗誦します。

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖਿ ਕੈ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakh kai |

(そして)最後に「Arini」という単語を追加します。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(それに対して)賢明な者たちよ!トゥパクの名を理解しなさい。

ਹੋ ਚਹੀਐ ਦੀਜੀਐ ਜਹਾ ਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੩੨॥
ho chaheeai deejeeai jahaa na brithaa bakhaaneeai |1232|

「ダンティラート・プラブピット・スータニ」という言葉を唱え、最後に「アリニ」という言葉を付け加え、心の中でトゥパクの名前をすべて思い出します。1232.

ਦੁਰਦ ਰਾਟ ਰਾਟਿਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
durad raatt raattisanee isanee bhaakheeai |

まず、「durad rat (eravat) ratisni isni」という言葉を発します。

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

最後に「Arini」という単語を入れます。

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

それをすべての滴の名前としてとらえなさい。