スリ・ダサム・グランス

ページ - 736


ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੪੦੭॥
naam sakal sree paas ke cheen chatur chit raakh |407|

パアシュのすべての名前は、最初に「Dusht」という言葉を発し、その後に「Antyantak」を追加することによって形成されます。407。

ਤਨ ਰਿਪੁ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
tan rip pritham bakhaan kai antayaatak kai deen |

最初の「tan ripu」(単語)を言ってから、最後に「antak」という単語を追加します。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੦੮॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |408|

最初に「タンリプ」を発声し、その後に「アンティヤンタク」を加えると、賢者によって認識されるパアシュの名前が形成されます。408。

ਅਸੁ ਅਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕਹੁ ਭਾਖੁ ॥
as ar aad bakhaan kai antayaatak kahu bhaakh |

まず「アス」「アリ」(魂の敵)という言葉を言い、最後に「アンタク」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੪੦੯॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |409|

パアシュの名前は、まず「アス・アリ」と発音し、次に「アンティヤンタク」と発音することで形成され、賢者たちは心の中でそれを認識します。409。

ਦਲਹਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
dalahaa pritham bakhaan kai antayaatak kau dehu |

最初に「ダルハ(軍隊の殺人者)」と言って、最後に「アンタク」という言葉を置きます。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੧੦॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |410|

パアシュの名前は、最初に「ダルハ」と発音し、その後に「アンティアンタク」を追加することで形成されます。賢者よ、あなた方は心の中でそれを認識できるでしょう。410。

ਪ੍ਰਿਤਨਾਤਕ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
pritanaatak pad pritham keh antayaatak kai deen |

最初に「Pritnantak」(軍隊の破壊者)という言葉を唱え、最後に「Antak」という言葉を唱えます。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੧੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |411|

パアシュの名前は、最初に「Preetnantak」という言葉を発し、その後に「Antyantak」を追加することで形成されます。賢者よ、あなた方はそれを認識できるでしょう。411。

ਧੁਜਨੀ ਅਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਰਯਾਤਕਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
dhujanee ar pad pritham keh antrayaatakeh uchaar |

まず「Dhujani Ari」(軍の敵)と言い、最後に「antak」という言葉を付け加えます。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੪੧੨॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |412|

まず「Dhujni-arei」という言葉を言い、次に「Antyantak」を加えると、Paashの名前が形成されます。詩人よ、これを正しく理解してください。412。

ਆਦਿ ਬਾਹਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
aad baahanee sabad keh rip ar sabad bakhaan |

最初に「軍隊」という言葉を言い、次に「リプ」と「アリ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੧੩॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |413|

「ヴァーヒニ」という言葉を発し、次に「リプ・アリ」と言うと、賢者よ、パアシュの名前が形成されます。413.

ਬਾਹਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
baahan aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

まず「Bahni」という言葉を言い、次に「Ripu Ari」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੧੪॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |414|

最初に「Vaahan」と言い、次に「Ripu Ari」と言うと、Paashの名前が形成されます。賢者よ、あなた方はそれを認識できるでしょう。414。

ਸੈਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
sainaa aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

まず「Sena」という単語を発音し、次に「Ripu Ari」という単語を発音します。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੪੧੫॥
naam paas ke hot hai leejahu chatur pachhaan |415|

パアシュの名前は、まず「セナア」という言葉を発し、次に「リプ・アリ」を加えることによって形成されます。賢者よ、あなた方はそれを認識できるでしょう。415。

ਹਯਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਰਯੰਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
hayanee aad bakhaan kai antrayantak kai deen |

最初に「Hayani」(騎兵)と言い、最後に「antak」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੧੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |416|

パアシュの名前は、最初に「ハヤニ」と発音し、その後に「アンティヤンタク」を追加することで形成されます。賢者よ、あなた方はそれを認識できるでしょう。416。

ਗੈਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਰਯੰਤਕ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
gainee aad bakhaan kai antrayantak ar dehu |

まず「Gani」(象に乗った軍隊)という言葉を追加し、最後に「Antak Ari」を追加します。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੧੭॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |417|

パアシュの名前は、まず「ガヤニ」という言葉を発し、その後に「アンティアンタク・アリ」という言葉を追加して形成されます。417。

ਪਤਿਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
patinee aad bakhaan kai ar pad bahur uchaar |

まず「パティーニ(歩兵)」という言葉を言い、次に「アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਜਾਨ ਲੇਹੁ ਨਿਰਧਾਰ ॥੪੧੮॥
naam paas ke hot hai jaan lehu niradhaar |418|

最初に「パティニ」と言い、次に「アリ」という言葉を発すると、パアシュの名前が形成され、それをはっきりと理解できるようになります。418。

ਰਥਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੁ ॥
rathanee aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

最初に「Rathni」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」という言葉を加えます。