スリ・ダサム・グランス

ページ - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

戦士たちは約束を果たし、美しく見えるので、神々でさえ戦場で彼らを恐れるだろう。335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

彼らは激怒するだろう。

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

矢を射るよ。

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

戦闘に参加します。

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

彼らは激怒して矢を放ち、戦争で戦っている間に彼らの剣は折れるだろう。336。

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(戦士たちは)喉から咆哮するだろう。

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

彼らは(ランブーミから)逃げません。

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

彼らは剣で戦うでしょう。

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

戦士たちは雷鳴を轟かせ、逃げることなく、剣で攻撃し、敵を倒すだろう。337。

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

象は戦うだろう。

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

馬はよろめきます。

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

英雄たちは殺されるだろう。

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

馬は戦い、戦士は殺され、世界の海を渡るだろう。338。

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

神々は見るだろう。

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

ジットは知っているだろう。

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

彼らは祝福されるだろうと言うでしょう。

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

神々はそれを見て歓声を上げ、「ブラボー、ブラボー」と言い、心の中で喜ぶだろう。339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(カルキが)ジットの原因なのです。

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

敵を倒す者もいる。

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

悪人を滅ぼす者たちです。

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

主はすべての勝利の原因であり、敵を排除する者であり、暴君を滅ぼす者であり、栄光に満ちている。340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

敵を傷つけるのは彼らだ。

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

世界は宝石で飾られています。

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

地球を美しくする存在です。

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

彼は暴君たちに苦しみを与える者であり、世界の装飾であり、賞賛に値する主は敵を罰する者である。341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(敵は)パーティーを攻撃しようとしています。

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

剣使いもいる。

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

世界の原因は形です。

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

彼は軍隊の破壊者であり、剣の打者であり、世界の創造者であり、またそれを支える者でもある。342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

それらは衝撃的です。

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

ショバシャリは美しい。

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

敵を傷つけるのは彼らだ。

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

彼は魅惑的で栄光に満ち、敵に苦痛を与える者であり、世界は彼を覚えています。343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

誓いを果たそうとしている。

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

彼らは敵を粉砕するつもりだ。

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

彼らは矢を射る者達です。

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

彼は敵を打ち砕き、約束を果たす者であり、弓で矢を降らせる者です。344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

女性は魅力的です。

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

美しいですね。

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

それらは心を喜ばせます。

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

彼は女性を魅了する者であり、栄光と優雅さを持ち、サワンの雲のように心を魅了します。345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

世の中にはブーシャンがいる。

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

奴隷所有者がいる。

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

彼らは月のような顔をしています。

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

彼は世界の装飾であり、伝統の維持者であり、月のように冷静で、太陽のように明るい顔立ちをしている。346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

彼らは敵を殺そうとしている。

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

彼らは幸福を与える人々です。

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

代わりに雷鳴のようなものもあります。