スリ・ダサム・グランス

ページ - 747


ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਲਯ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai aalay ant uchaar |

最初に「gola」と発音し、最後に「alay」(家)と唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੪੬॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |646|

最初に「Golaa」という言葉を発し、最後に「Aalaya」という言葉を発することで、トゥパクの名前が形成されます。646。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai dharanee ant uchaar |

まず「gola」(それから)という言葉を発音し、最後に「dharni」(持つ)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੪੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |647|

最初に「Golaa」という言葉を言い、最後に「Dharani」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。647。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਅਸਤ੍ਰਣਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
golaa aad uchaar kai asatran pun pad dehu |

まず「Gola」という単語を発音し、次に「Astrani」(落ちる)という単語を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੬੪੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |648|

賢者よ、最初に「ゴラ」という言葉を言い、次に「アストラニ」という言葉を加えれば、トゥパクの名前がわかる。648。

ਗੋਲਾਲਯਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
golaalayanee aad keh mukh te sabad uchaar |

まず、「Golalyani」(球形の家)と口から発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੪੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |649|

最初に「ゴラアラヤニ」という言葉を発し、「シャバド」という言葉を発することで、トゥパクの名前が形成されます。649。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਲਯਣੀ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
golaa aad uchaar kai aalayanee pun bhaakh |

まず「Gola」という単語を発音し、次に「Alayani」(球体のハウス形式)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੫੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |650|

最初に「Golaa」という言葉を言い、次に「Aalayani」という言葉を言うと、トゥパクの名前が形成されます。650。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਸਦਨਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad bakhaan kai sadanan ant uchaar |

最初に「Gola」という言葉を言い、最後に「Sadanani」(「Sadan」-家)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੬੫੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |651|

最初に「ゴラ」という言葉を言い、最後に「サダナニ」と言うことで、善き詩人よ、トゥパクの名を理解しなさい。651.

ਗੋਲਾ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮੈ ਉਚਰਿ ਕੈ ਕੇਤਨਿ ਪਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
golaa pad prathamai uchar kai ketan pad kahu ant |

最初に「ゴラ」という言葉を唱え、最後に「ケタニ」(家の形)という言葉を唱えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੬੫੨॥
naam sakal sree tupak ke nikasat chalat anant |652|

最初に「ゴラ」という言葉を発し、最後に「ケタニ」という言葉を加えることで、無数のトゥパクの名前が生まれ続けています。652.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਕੇਤਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
golaa aad uchaar kai ketan pad kai deen |

まず「gola」という単語を発音し、次に「ketani」という単語を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੫੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |653|

初めに「ゴラ」という言葉を言い、最後に「ケタニ」という言葉を加えると、賢明な人々よ、トゥパクの名前が形成されます。653.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸਦਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai sadanee ant uchaar |

最初に「Gola」という単語を発音し、最後に「Sadni」(家の家音形)を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੫੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |654|

賢者よ、最初に「ゴラ」という言葉を言い、最後に「サドニ」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。654。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਧਾਮਿਨ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaareeai dhaamin ant uchaar |

まず「Gola」という言葉を発音し、最後に「Dhamin(Dham Rup)」という言葉を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤ ਸਵਾਰ ॥੬੫੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |655|

最初に「ゴラ」という言葉を言い、最後に「ダミニ」という言葉を発することで、トゥパクの名前が形成されます。655。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਈਵਾਸਨ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
golaa aad uchaar kai neevaasan keh ant |

最初の「ゴーラ」パダを唱えた後、最後に「ナイヴァサナ」(居住姿勢)をします。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੬੫੬॥
naam tupak ke hot hai nikasat chalat biant |656|

最初に「ゴラ」という言葉を言い、最後に「ニヴァサニ」という言葉を加えると、無数のトゥパクの名前が生まれ続けます。656。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਲਿਆਲੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai liaalee ant uchaar |

最初に「Gola」という単語を発音し、最後に「Lyali」(飲み込む)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੫੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |657|

最初に「ゴラ」という言葉を言い、最後に「ガラヒカー」という言葉を加えて、トゥパクの名前は進化し続けています。657。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮੁਕਤਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai mukatan ant uchaar |

まず「gola」という言葉を発音し、最後に「muktani」(解放、解放)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਕਹਿ ਕਬੋ ਲੀਜਹੁ ਸਕਲ ਬੀਚਾਰ ॥੬੫੮॥
naam tupak ke keh kabo leejahu sakal beechaar |658|

最初に「ゴラ」という言葉を言い、最後に「ムクタニ」という言葉を加えて、トゥパクのすべての名前を思慮深く発音します。658.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਤੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai daatee ant uchaar |

最初に「Gola」という単語を発音し、最後に「Dati」(贈り主)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੫੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |659|

最初に「Golaa」という言葉を言い、最後に「Daatti」という言葉を言うと、トゥパクの名前が形成されます。659。

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਤਜਨੀ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
golaa aad uchaar kai tajanee pun pad dehu |

まず「gola」(単語)を発音し、次に「tajni」(音を落とす)を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੬੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |660|

最初に「Golaa」という言葉を言い、その後に「Tajni」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。660。

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਛਡਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa aad uchaar kai chhaddan ant uchaar |

最初に「Juala」(単語)を発音し、最後に「Chhadni」という単語を追加します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੬੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |661|

最初に「ジャワラー」という言葉を言い、最後に「ダクシニ」という言葉を言うことで、トゥパクの名前が形成され続けます。661。

ਜੁਆਲਾ ਸਕਤਨੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਬਖਿਆਨ ॥
juaalaa sakatanee bakatr te prathamai karo bakhiaan |

まず「炎」と発声し、次に「サクタニ」(力強い)と口から発声します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਪਛਾਨ ॥੬੬੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar pachhaan |662|

最初に「ジャワール・シャクティニ」という言葉を言い、その後に「バカトラ」という言葉を加えると、トゥパクの名前が認識されます。662.

ਜੁਆਲਾ ਤਜਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa tajanee bakatr te prathamai karo uchaar |

まず口から「炎」と言い、次に「タジニ」(放棄)という言葉を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੬੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |663|

最初に「ジャワラー・タジニ」と発音し、次に「バカタ」と発音すると、トゥパクの名前が形成され、理解できるようになります。663.

ਜੁਆਲਾ ਛਾਡਣਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa chhaaddan pratham hee mukh te karo uchaar |

まず「juala」という言葉を言い、次に「Chhadni」という言葉を口から発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੬੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |664|

まず「ジャワラー・チャダーニ」と唱えると、賢者たちよ、トゥパクの名前が正しく理解されるでしょう。664.

ਜੁਆਲਾ ਦਾਇਨਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa daaein pratham hee mukh te karo uchaar |

まず「ジュアラ」(言葉)を言い、次に「ダイニ」(与える)を口から発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੬੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |665|

賢者よ!まず「ジャワラー・デヤニ」という言葉を発して、トゥパクの名前を正しく理解しなさい。665.

ਜੁਆਲਾ ਬਕਤ੍ਰਣਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa bakatran pratham hee mukh te karo uchaar |

まず「Juala」という言葉を言い、次に「Baktrani」(口で発音)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੬੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |666|

賢者よ!まず「ジャワラー・バカトラニ」という言葉を発して、トゥパクの名前を正しく理解しなさい。666.

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪ੍ਰਗਟਾਇਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
juaalaa aad uchaar kai pragattaaein pad dehu |

まず「炎」という言葉を発音し、次に「プラガタイニ」(顕現)という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੬੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |667|

賢者よ、まず「ジャワラー」という言葉を唱え、次に「プラグタヤニ」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。667。

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa aad uchaar kai dharanee ant uchaar |

最初に「Juala」という単語を発音し、最後に「Dharni」(保持)と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੬੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |668|

最初に「Jawaalaa」という言葉を発し、最後に「Dharni」という言葉を発して、トゥパクの名前を覚えます。668。

ਦੁਰਜਨ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਹਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
durajan aad uchaar kai daahan pun pad dehu |

まず「durjan」という単語を発音し、次に「dahni」(燃える)という単語を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੬੬੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |669|

トゥパクの名前は、まず「ドゥルジャン」という言葉を発し、次に「ダアハニ」という言葉を加えることによって理解されます。669。