戦車はライオンの皮で覆われており、恐れ知らずである。
そして主よ、恐れることなく戦車の中でライオンの皮の上に座っている者、彼こそが粘り強いインデルジット(メガンド)です。399.
その戦車は茶色の馬蹄で飾られ、
彼の馬車には茶色の馬が乗り、その幅広の体を見ると神々も恐れる。
偉大なる射手の神々の誇りを全て取り除く者、
そして、すべての神々の誇りを打ち砕いた彼は、幅広の体を持つクンブカランとして知られています。400。
その戦車には孔雀色の馬が乗っており、
孔雀色の馬を引いた戦車が「殺せ、殺せ」と叫びながら矢を降らせている。
彼を偉大な戦士「マホダール」と考えてください
ああ、ラムよ!彼の名前はマホダルであり、非常に偉大な戦士と見なされるべきである。401.
その美しい戦車の前にはネズミで彩られた馬がおり、
顔のような白い馬が引かれ、風をも凌ぐほどの歩き方をする戦車
手に矢を持ち、時間そのものの形である者、
そして、死(KAL)のように見え、矢を手に掴んでいる者を、おおラーマよ!悪魔の王ラーヴァナとみなしなさい。402.
そこには孔雀の美しい羽が垂れ下がっている。
孔雀の羽のハエ吹きが振られ、多くの人々が彼の前に立ち、挨拶の姿勢をとっている。
その馬車には美しい金の鈴がちりばめられ、
金の小さな鈴のついた戦車が印象的で、神の娘がそれを見て夢中になっている者。403.
その旗にはババールのライオン(のシンボル)が飾られている。
旗の中央にライオンの印がある彼は、悪魔の王ラーヴァナであり、心の中でラーマに悪意を抱いている。
頭に冠を戴き、月の輝きを薄れさせる者。
万物を満たす神よ、その冠に月と太陽を戴く者こそ、十の頭を持つラーヴァナであると認めよ。404.
両側から大きな鐘が鳴り始めた。
両軍から多くの楽器の音が鳴り響き始め、戦士たちは強力な武器の雨を降らせ始めた。
(彼らは)アストラを振り回して戦士たちを殺します。
武器は打ち倒され、戦士たちは倒れ、この戦争で恐ろしい首のない胴体が現れて動き出した。405
胴体と頭と胴体だけが落ちました。
象の鼻、頭、鼻が落ち始め、戦士の集団の切り刻まれたライマが塵の中に転がった。
カッコウが荒野に落ちています。そのため、恐ろしい音が鳴り響きます。
戦場では恐ろしい叫び声が響き渡り、戦士たちは酔っ払って剣を振り回しているようだった。406.
サーヴェールはグメリを食べた後、地面に落ちています。
負傷した戦士の集団は地面に倒れて振り回され、当惑しているが、二倍の熱意で起き上がり、メイスで攻撃している。
(多く)戦士はさまざまな方法で戦い、殉教します。
戦士たちは様々な方法で戦争を始め、切り落とされた手足が落ちてきても、戦士たちは「殺せ、殺せ」と叫んでいる。407。
(戦士の)手から矢が放たれ、(戦士の)恐ろしい言葉が発せられる。
恐ろしい音が響き、大柄な戦士たちが矢を振り回しながら地面に倒れる。
戦争の色に酔いしれて、彼らは攻撃する。
戦闘中、全員が音楽に合わせて踊り、多くの人があちこち歩き回り、矢を放たれて手ぶらになっている。408。
多くのアンクシュ、象、戦士が戦場で倒れました。
戦士たちを滅ぼす槍が落ち、意識を失った首なしの幹が戦場で踊っている
六十八(六十四と四)の貞観が血を満たす。
68 人のヨギーニが鉢を血で満たし、すべての肉食者たちは大喜びで歩き回っています 409。
バンケ族の戦士たちは馬の背中に横たわっています。
気取った戦士や美しい馬たちが倒れ、その反対側では象使いたちが髪を振り乱して横たわっています。
(戦争の)旗手の多くは反抗的な態度をとっている。
勇敢な戦士たちは全力で敵に打撃を与え、そのために血が絶え間なく流れている。410.
美しく描かれた素晴らしい弓と矢が手から放たれます
奇妙な形の矢が美しい絵を描きながら、体を貫きながら高速で動き、それとともに戦士たちは死の空中乗り物に乗って飛び去っていきます。