スリ・ダサム・グランス

ページ - 727


ਘਨਜ ਸਬਦ ਕੋ ਉਚਰਿ ਕੈ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ghanaj sabad ko uchar kai dhun pad bahur bakhaan |

最初に「Ghanaj」という言葉を言い、次に「Dhuni」という言葉を加えます。(これらはすべて)矢の名前です。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੦੫॥
sakal naam sree baan ke leejo chatur pachhaan |205|

「Dhanaj」という言葉を言い、その後に「Dhan」という言葉を加えると、賢い人たちはすべてのバーンの名前を認識します。205。

ਮਤਸ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅਛ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
matas sabad prithamai uchar achh sabad pun dehu |

まず「mats」(魚)という単語を発音し、次に「achh」(目)という単語を追加します。

ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੦੬॥
ar pad bahur bakhaaneeyai naam baan lakh lehu |206|

最初に「創造主」という言葉を発し、次に「アクシュとアリ」という言葉を加えて言うと、バーンのすべての名前が知られる。206.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਮੀਨ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਚਖੁ ਰਿਪੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham meen ko naam lai chakh rip bahur bakhaan |

まず「ミーン」の名前を言い、次に「チャク・リプ」という言葉を言います。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੦੭॥
sakal naam sree baan ke leejahu chatur pachhaan |207|

最初に「ミーン」(魚)の名前を発声し、次に「チャクシュ」という言葉を発声すると、バーンのすべての名前が知られる207。

ਮਕਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਚਖੁ ਰਿਪੁ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
makar sabad prithamai uchar chakh rip bahur bakhaan |

必ず最初に「マカール」という言葉を言い、次に「チャク・リプ・パダ」を唱えます。

ਸਬੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੦੮॥
sabai naam sree baan ke leejo chatur pachhaan |208|

賢者よ、まず「マカール」という言葉を唱え、次に「チャクシュ」という言葉を加えて、バーンのすべての名前を認識しなさい。208.

ਝਖ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਚਖੁ ਰਿਪੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
jhakh pad pritham bakhaan kai chakh rip bahur bakhaan |

まず「jhak」という単語を言い、次に「chakhu ripu」(単語)と言います。

ਸਭੇ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੈ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੦੯॥
sabhe naam sree baan ke leejai chatur pachhaan |209|

最初に「Jhakh」という言葉を発し、その後に「Chakshu」という言葉を加えて、Baanのすべての名前を認識します。209.

ਸਫਰੀ ਨੇਤ੍ਰ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
safaree netr bakhaan kai ar pad bahur uchaar |

(最初に)「Safari Netra」と言ってから、「Ari」という単語を発音します。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਸੁ ਕਵਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੨੧੦॥
sakal naam sree baan ke leejo su kav su dhaar |210|

「サフリ(魚)とネタール」という言葉を言い、次に「アリ」という言葉を発し、詩人よ!バーンのすべての名前を正しく理解しなさい。210.

ਮਛਰੀ ਚਛੁ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰ ਉਚਾਰ ॥
machharee chachh bakhaan kai ar pad bahur uchaar |

(最初に)「マチャリ チャチュ」と言ってから、「アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਸੁਧਾਰ ॥੨੧੧॥
naam sakal sree baan ke leejo chatur sudhaar |211|

「マツアチャクシュ」と発声し、「アリ」という言葉を言うことによって、バーンのすべての名前を正しく理解します。211.

ਜਲਚਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਚਖੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
jalachar pritham bakhaan kai chakh pad bahur bakhaan |

まず「jalchar」と言ってから、「chakhu」という単語を発音します。

ਅਰਿ ਕਹਿ ਸਭ ਹੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੧੨॥
ar keh sabh hee baan ke leejo naam pachhaan |212|

最初に「Jalchar」と言い、次に「ChakshuとAri」という言葉を加えて発音することで、Baanのすべての名前を認識します。212.

ਬਕਤ੍ਰਾਗਜ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਮੀਨ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
bakatraagaj pad uchar kai meen sabad ar dehu |

(最初に)「baktragja」(口、目の前の単語)を発音し、その後に「meen」と「ari」という単語を加えます。

ਨਾਮ ਸਿਲੀਮੁਖ ਕੇ ਸਭੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੧੩॥
naam sileemukh ke sabhai cheen chatur chit lehu |213|

賢明な人々よ!「Baktraagaj」という言葉を発し、その後に「Meen」という言葉を加えることで、バーンのすべての名前を認識しなさい。213.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਮੀਨ ਕੇ ਕੇਤੁ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham naam lai meen ke ket sabad pun dehu |

まず「Pisces」という名前を取り、次に「Ketu」という単語を追加します。

ਚਖੁ ਕਹਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੧੪॥
chakh keh ar keh baan ke naam cheen chit lehu |214|

最初に「ミーン」の名前を発声し、次に「ケートゥ、チャクシュ、アリ」という言葉を加えて発声すると、バーンのすべての名前が心の中で認識されます。214.

ਸੰਬਰਾਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਚਖੁ ਧੁਜ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sanbaraar pad pritham keh chakh dhuj pad pun dehu |

まず「Sambarari」という言葉を唱え、次に「Dhuj」と「Chakhu」という言葉を発音します。

ਅਰਿ ਕਹਿ ਸਭ ਹੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੧੫॥
ar keh sabh hee baan ke cheen chatur chit lehu |215|

賢明な人々よ!最初に「サンブラリ」という言葉を発し、次に「チャクシュ・ドヴァジとアリ」という言葉を加えてバーンの名前を認識しなさい。215.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਿਨਾਕੀ ਪਦ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਧੁਜ ਨੇਤ੍ਰ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham pinaakee pad uchar ar dhuj netr uchaar |

まず「Pinaki」という単語を発音し、次に「Ari」「Dhuj」「Netra」という単語を追加します。

ਅਰਿ ਕਹਿ ਸਭ ਹੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੨੧੬॥
ar keh sabh hee baan ke leejahu naam su dhaar |216|

まず「Pinaaki」という言葉を発し、次に「Ari」、「Dhvaj」、「Netar」、「Ari」という言葉を加えて発音すると、Baanのすべての名前が正しく発音されます。216.

ਮਹਾਰੁਦ੍ਰ ਅਰਿਧੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਨੇਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
mahaarudr aridhuj uchar pun pad netr bakhaan |

最初にパダ「マハルドラ アリドゥジャ」を暗唱し、次にパダ「ネトラ」を暗唱します。

ਅਰਿ ਕਹਿ ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਹ੍ਰਿਦੈ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੧੭॥
ar keh sabh sree baan ke naam hridai pahichaan |217|

「マハルドラ」と「アリドゥヴァジ」という言葉を唱え、次に「ネタール」という言葉を発声して、心の中でバーンのすべての名前を認識します。217.

ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਤਕ ਅਰਿ ਕੇਤੁ ਕਹਿ ਚਖੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
tripuraatak ar ket keh chakh ar bahur uchaar |

まず「Tripurantak Ari Ketu」と言い、その後に「Chakhu Ari」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੨੧੮॥
naam sakal e baan ke leejahu sukab su dhaar |218|

「トリプランタクとアリケトゥ」という言葉を言った後に「チャクシュアリ」と発声すれば、詩人はバーンの名前をすべて正しく知っていることになります。218.

ਕਾਰਤਕੇਅ ਪਿਤੁ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅਰਿ ਧੁਜ ਨੇਤ੍ਰ ਬਖਾਨਿ ॥
kaaratakea pit pritham keh ar dhuj netr bakhaan |

最初に「カルタケヤ ピトゥ」と言い、次に「アリ ドゥジ ネトラ」と言います。

ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੧੯॥
ar pad bahur bakhaaneeai naam baan pahichaan |219|

バーンのすべての名前は、最初に「Kaartikya と Pitra」という言葉を発し、次に「Ari-Dhvaj、Netar、Ari」という言葉を追加して言うことによって認識されます。219。

ਬਿਰਲ ਬੈਰਿ ਕਰਿ ਬਾਰਹਾ ਬਹੁਲਾਤਕ ਬਲਵਾਨ ॥
biral bair kar baarahaa bahulaatak balavaan |

ビラル・バリ・カリ(敵を切り裂く者)多年生、多用途、強い、

ਬਰਣਾਤਕ ਬਲਹਾ ਬਿਸਿਖ ਬੀਰ ਪਤਨ ਬਰ ਬਾਨ ॥੨੨੦॥
baranaatak balahaa bisikh beer patan bar baan |220|

「ヴァイリ、ヴィラルカール、バールハ、ボーランタク、ヴァルナナアンタク、バルハ、ヴィシク、ヴィールパタンなど」それらはすべて Baan.220 の名前として語られています。

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਲਲਿ ਕੌ ਨਾਮ ਲੈ ਧਰ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
pritham salal kau naam lai dhar ar bahur bakhaan |

まず「サリ」という名前を唱え、次に「ダール」と「アリ」と唱えます。

ਕੇਤੁ ਚਛੁ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੨੨੧॥
ket chachh ar uchareeyai naam baan ke jaan |221|

最初に「サリル(水)」という言葉を発し、「ダル、アリ・ケートゥ、チャクシュ、アリ」という言葉を言い加えて、バーンの名前が知られる。221.

ਕਾਰਤਕੇਅ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਿਤੁ ਅਰਿ ਕੇਤੁ ਉਚਾਰਿ ॥
kaaratakea pad pritham keh pit ar ket uchaar |

まず「Kartkeya」という言葉を言い、次に「Pitu」、「Ari」、「Ketu」と発音します。

ਚਖੁ ਅਰਿ ਕਹਿ ਸਭ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੨੨੨॥
chakh ar keh sabh baan ke leejahu naam su dhaar |222|

バーンのすべての名前は、最初に「Kaartikya」という言葉を言い、次に「Pitra、Ari、Ketu、Chakshu、Ari」という言葉を順番に言い足すことで正しく発音されます。222.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਿਨਾਕੀ ਪਾਨਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਧੁਜ ਚਖੁ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham pinaakee paan keh rip dhuj chakh ar dehu |

まず「ピナキ」と「パニ」と言い、「リプ ドゥジ チャク アリ」という単語を加えます。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੨੩॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |223|

賢明な人々は、「最初にピナアキ・パーニ、次にリプドヴァジとチャクシュを加える」と唱えることで、心の中でバーンのすべての名前を理解することができます。223。

ਪਸੁ ਪਤਿ ਸੁਰਿਧਰ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਧੁਜ ਚਖੁ ਸਤ੍ਰੁ ਬਖਾਨ ॥
pas pat suridhar ar uchar dhuj chakh satru bakhaan |

(最初に)「パス パティ」と「スリダール」と言い、次に「アリ」と「ドゥジ チャク サトゥル」と言います。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ॥੨੨੪॥
sakal naam sree baan ke chatur chit mai jaan |224|

「パシュパティ、スルダル、アリ」という言葉を発し、次に「ドゥヴァジ・チャクシュ、シャトル」という言葉を発すると、賢者たちはバーンのすべての名前を知ることができる。224.

ਪਾਰਬਤੀਸ ਅਰਿ ਕੇਤੁ ਚਖੁ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
paarabatees ar ket chakh keh rip pun pad dehu |

「parbatis ari ketu chakhu」と言ってから、「ripu」という言葉を加えます。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੨੫॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |225|

「パルヴティーシュ、アリケトゥ、チャクシュ」という言葉を発し、その後に「リプ」という言葉を加えると、賢者はバーンのすべての名前を知ることができます。225。

ਸਸਤ੍ਰ ਸਾਗ ਸਾਮੁਹਿ ਚਲਤ ਸਤ੍ਰੁ ਮਾਨ ਕੋ ਖਾਪ ॥
sasatr saag saamuhi chalat satru maan ko khaap |

(彼は)サストラ・サングの前に立ち、敵の誇りを打ち砕く。

ਸਕਲ ਸ੍ਰਿਸਟ ਜੀਤੀ ਤਿਸੈ ਜਪੀਅਤੁ ਤਾ ਕੋ ਜਾਪੁ ॥੨੨੬॥
sakal srisatt jeetee tisai japeeat taa ko jaap |226|

前線で武器や槍などの打撃が続いても、全世界を征服した敵の自我を破壊する武器、私はただ敬虔にその名前を唱えるだけです。226.

ਸਕਲ ਸੰਭੁ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅਰਿ ਧੁਜ ਨੇਤ੍ਰ ਬਖਾਨਿ ॥
sakal sanbh ke naam lai ar dhuj netr bakhaan |

サンブ(シヴァ)の名前をすべて取り、「アリ ドゥジ ネトラ」を唱えます。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੨੨੭॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalat apramaan |227|

シャンブー(シヴァ)のすべての名前を唱え、次に「アリ、ズヴァイ、ネタール」という言葉を発し、バーンのすべての名前を唱え続けます。227.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਸਤ੍ਰੁ ਕੋ ਅਰਦਨ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham naam lai satru ko aradan bahur uchaar |

まず「Satru」という名前を取り、次に「Ardan」という用語を追加します。

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਪਾਰ ॥੨੨੮॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalai apaar |228|

最初に「シャトル」という言葉を発し、次に「アルダン」という言葉を発することで、バーンのすべての名前が進化し続けます。228。