スリ・ダサム・グランス

ページ - 586


ਸਮ ਮੋਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੭॥
sam moran hain |347|

彼は来て慰めと幸福を与え、厚い雲を見て孔雀のように喜ぶ。347.

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

世界の神(主)です。

ਕਰੁਨਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

思いやりの穴があります。

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

世界にはブーシャン(宝石)があります。

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੮॥
ar dookhan hain |348|

彼は世界の慈悲深い主であり、宇宙の装飾であり、苦しみを取り除く者です。348.

ਛਬਿ ਸੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
chhab sobhit hain |

(彼らの)イメージは美化される。

ਤ੍ਰੀਅ ਲੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
treea lobhit hain |

女性たちは魅了されます。

ਦ੍ਰਿਗ ਛਾਜਤ ਹੈਂ ॥
drig chhaajat hain |

目が輝いています。

ਮ੍ਰਿਗ ਲਾਜਤ ਹੈਂ ॥੩੪੯॥
mrig laajat hain |349|

彼は女性を魅了し、最も美しく、彼の魅力的な目を見ると、鹿は恥ずかしがります。349。

ਹਰਣੀ ਪਤਿ ਸੇ ॥
haranee pat se |

鹿(ダイヤモンド)の夫は鹿のようです。

ਨਲਣੀ ਧਰ ਸੇ ॥
nalanee dhar se |

蓮の花を持つ者達(サロワールのように真剣だ)。

ਕਰੁਨਾਬੁਦ ਹੈਂ ॥
karunaabud hain |

そこには慈悲の海がある。

ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ਧਰ ਹੈਂ ॥੩੫੦॥
su prabhaa dhar hain |350|

彼の目は鹿の目と蓮の目のように、慈悲と栄光に満ちています。350.

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

カリユガの原因は形態です。

ਭਵ ਉਧਾਰਣ ਹੈ ॥
bhav udhaaran hai |

世界中を旅する人もいます。

ਛਬਿ ਛਾਜਤ ਹੈ ॥
chhab chhaajat hai |

装飾的な画像があります。

ਸੁਰ ਲਾਜਤ ਹੈ ॥੩੫੧॥
sur laajat hai |351|

彼は鉄器時代の大義であり、世界の救世主であり、美の化身であり、神々でさえ彼を見ると恥ずかしくなる。351。

ਅਸਯੁਪਾਸਕ ਹੈ ॥
asayupaasak hai |

剣を崇拝する人々がいる。

ਅਰਿ ਨਾਸਕ ਹੈ ॥
ar naasak hai |

敵の敵もいる。

ਅਰਿ ਘਾਇਕ ਹੈ ॥
ar ghaaeik hai |

敵を作るのは彼らだ。

ਸੁਖਦਾਇਕ ਹੈ ॥੩੫੨॥
sukhadaaeik hai |352|

彼は剣の崇拝者であり、敵の破壊者であり、幸福の与え手であり、敵の殺害者です。352.

ਜਲਜੇਛਣ ਹੈ ॥
jalajechhan hai |

彼は蓮の花のような目をしている。

ਪ੍ਰਣ ਪੇਛਣ ਹੈ ॥
pran pechhan hai |

誓いを果たそうとしている。

ਅਰਿ ਮਰਦਨ ਹੈ ॥
ar maradan hai |

彼らは敵を踏みつけている

ਮ੍ਰਿਤ ਕਰਦਨ ਹੈ ॥੩੫੩॥
mrit karadan hai |353|

彼は水の夜叉であり、約束を果たす者であり、敵を滅ぼし、その自尊心を打ち砕く者でもある。353.

ਧਰਣੀਧਰ ਹੈ ॥
dharaneedhar hai |

彼らは地球を担う者です。

ਕਰਣੀਕਰ ਹੈ ॥
karaneekar hai |

実行者がいる。

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈ ॥
dhan karakhan hai |

弓を引く者もいる。

ਸਰ ਬਰਖਣ ਹੈ ॥੩੫੪॥
sar barakhan hai |354|

彼は地球の創造者であり支えであり、弓を引くことによって矢を降らせるのです。354.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhatt chhail prabhaa |

(カルキの化身の)美しい若者の輝きが(輝いている、

ਲਖਿ ਚੰਦ ਲਭਾ ॥
lakh chand labhaa |

仮に何百万もの衛星が発見されたとします。

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

画像は美しいです。

ਤ੍ਰੀਯ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥੩੫੫॥
treey mohat hai |355|

彼は何十万もの月の優雅さで輝いており、その輝かしい優雅さで女性を魅了しています。355.

ਅਰਣੰ ਬਰਣੰ ॥
aranan baranan |

色は赤です。

ਧਰਣੰ ਧਰਣੰ ॥
dharanan dharanan |

地球の所有者です。

ਹਰਿ ਸੀ ਕਰਿ ਭਾ ॥
har see kar bhaa |

それは太陽の光のように明るいです。

ਸੁ ਸੁਭੰਤ ਪ੍ਰਭਾ ॥੩੫੬॥
su subhant prabhaa |356|

彼は赤い色をしており、地球を支え、無限の栄光を持っています。356。

ਸਰਣਾਲਯ ਹੈ ॥
saranaalay hai |

難民は保護されている。

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈ ॥
ar ghaalay hai |

敵の破壊者。

ਛਟਿ ਛੈਲ ਘਨੇ ॥
chhatt chhail ghane |

スルマはとても美しいです。

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥੩੫੭॥
at roop sane |357|

彼は避難所であり、敵を殺す者であり、最も栄光に満ち、最も魅力的な者です。357.

ਮਨ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥
man mohat hai |

それは心に触れます。

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

美しさに飾られています。

ਕਲ ਕਾਰਨ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

カリユガの原因は形です。

ਕਰਣਾਧਰ ਹੈ ॥੩੫੮॥
karanaadhar hai |358|

彼の美しさは心を魅了し、彼は世界の原因の原因であり、慈悲に満ちています。358。

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥
at roop sane |

とても美しいですね。

ਜਨੁ ਮੈਨੁ ਬਨੇ ॥
jan main bane |

(それは)あたかもカーマ・デヴが創造されたかのようです。

ਅਤਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਧਰੇ ॥
at kraat dhare |

カンティ(美しさ)がたっぷりと想定されています。