Sri Dasam Granth

Seite - 5


ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

Du wirst von allen angebetet,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

Du bist für alle ein Mysterium.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

Du bist der Zerstörer von allem,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

Du bist der Erhalter von allem.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

ROOALL Strophen. Durch Deine Gnade

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

Du bist der höchste Purush, ein ewiges Wesen im Anfang und frei von Geburt an.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

Von allen angebetet und von drei Göttern verehrt, bist Du ohne Unterschied und von Anfang an großzügig.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

Du bist der Schöpfer, Erhalter, Inspirator und Zerstörer von allem.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

Du bist überall anwesend wie ein Asket mit großzügiger Gesinnung.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

Du bist namenlos, ortslos, kastenlos, formlos, farblos und linienlos.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

Du, der ursprüngliche Purusha, bist ein ungeborenes, großzügiges Wesen und von Anfang an vollkommen.

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

Du bist ohne Land, ohne Gestalt, ohne Form, ohne Linien und ohne Bindung.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

Du bist in allen Richtungen und Winkeln gegenwärtig und durchdringst das Universum als Liebe.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

Du erscheinst ohne Namen und Verlangen, du hast keinen besonderen Wohnsitz.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

Du wirst von allen verehrt und bist der Genießer von allem.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

Du, das Eine Wesen, erscheinst als Vieles und erschaffst unzählige Formen.

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

Wenn Du das Spiel beendest, nachdem Du das Weltdrama gespielt hast, wirst Du wieder derselbe sein. 81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

Die Götter und die Schriften der Hindus und Muslime kennen Dein Geheimnis nicht.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

Wie soll man Dich erkennen, wenn Du formlos, farblos, kastenlos und ohne Abstammung bist?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

Du bist ohne Vater und Mutter und ohne Kasten, Du bist ohne Geburt und Tod.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

Du bewegst dich schnell wie die Scheibe in alle vier Richtungen und wirst von den drei Welten verehrt. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

Der Name wird in den vierzehn Teilen des Universums rezitiert.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

Du, Urgott, bist ein ewiges Wesen und hast das gesamte Universum erschaffen.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

Du, das heiligste Wesen, bist von höchster Form, Du bist der bindungslose, vollkommene Purusha.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

Du, der Selbstexistierende, Schöpfer und Zerstörer, hast das gesamte Universum erschaffen.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

Du bist der unermessliche, allmächtige, zeitlose Purasha und ohne Vaterland.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

Du bist die Wohnstätte der Gerechtigkeit. Du bist ohne Illusionen, ohne Klarheit, unverständlich und bar der fünf Elemente.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

Du bist ohne Körper, ohne Bindung, ohne Farbe, Kaste, Herkunft und Namen.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

Du bist der Zerstörer des Egos, der Bezwinger der Tyrannen und der Vollbringer von Werken, die zur Erlösung führen.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

Du bist das tiefste und unbeschreiblichste Wesen, der eine einzigartige asketische Purusha.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

Du, das ungeborene Urwesen, bist der Zerstörer aller egozentrischen Menschen.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

Du, der grenzenlose Purusha, bist ohne Glieder, unzerstörbar und ohne Selbst.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

Du bist zu allem fähig, Du zerstörst alles und erhältst alles. 85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

Du weißt alles, zerstörst alles und stehst jenseits aller Verkleidungen.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

Deine Form, Farbe und Merkmale sind nicht in allen Heiligen Schriften bekannt.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

Die Veden und die Puransa erklären Dich stets zum Höchsten und Größten.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

Niemand kann dich durch Millionen von Smritis, Puranas und Shastras vollständig begreifen.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR-Strophe. DURCH DEINE GNADE

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

Die Tugenden wie Großzügigkeit und

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Dein Lob ist grenzenlos.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Dein Sitz ist ewig

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

Deine Eminenz ist vollkommen.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

Du bist selbstleuchtend

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

Und bleibt Tag und Nacht gleich.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Ihre Arme reichen bis zu Deinen Knien und

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

Du bist der König der Könige.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

Du bist der König der Könige.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

Sonne der Sonnen.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

Du bist der Gott der Götter und

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

Von größter Eminenz.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

Du bist Indra der Indras,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

Der Kleinste vom Kleinen.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

Du bist der Ärmste der Armen

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

Und der Tod der Tode.90.