Sri Dasam Granth

Seite - 162


ਮਦ ਪਾਨ ਕਢ੍ਯੋ ਘਟ ਮਦ੍ਰਯ ਮਤੰ ॥
mad paan kadtayo ghatt madray matan |

Der Bug war von rein weißer Farbe und die Betrunkenen holten einen Krug Honig aus dem Meer.

ਗਜ ਬਾਜ ਸੁਧਾ ਲਛਮੀ ਨਿਕਸੀ ॥
gaj baaj sudhaa lachhamee nikasee |

Danach kamen der Elefant Aravat, das galante Pferd, Amrit und Lachshmi heraus.

ਘਨ ਮੋ ਮਨੋ ਬਿੰਦੁਲਤਾ ਬਿਗਸੀ ॥੩॥
ghan mo mano bindulataa bigasee |3|

Der Elefant, das Pferd, der Nektar und Lakshmi kamen heraus und sahen prächtig aus wie der Blitz aus den Wolken.3.

ਕਲਪਾ ਦ੍ਰੁਮ ਮਾਹੁਰ ਅਉ ਰੰਭਾ ॥
kalapaa drum maahur aau ranbhaa |

Dann Kalpa Brichha, Kalkoot Poison und Rambha (der Name Apachhara kam heraus).

ਜਿਹ ਮੋਹਿ ਰਹੈ ਲਖਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਭਾ ॥
jih mohi rahai lakh indr sabhaa |

Nach Kalapdrum (elysischer, wunscherfüllender Baum) und Gift kam die himmlische Jungfrau Rambha hervor, und als sie sie sah, verführte sie die Menschen von Indrs‘ Hof.

ਮਨਿ ਕੌਸਤੁਭ ਚੰਦ ਸੁ ਰੂਪ ਸੁਭੰ ॥
man kauasatubh chand su roop subhan |

(Danach) erschienen der Kaustubh Mani und der schöne Mond.

ਜਿਹ ਭਜਤ ਦੈਤ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥੪॥
jih bhajat dait bilok judhan |4|

Auch der Kaustubh-Juwel und der Mond kamen heraus, an die sich die Dämonen auf dem Schlachtfeld erinnern.4.

ਨਿਕਸੀ ਗਵਰਾਜ ਸੁ ਧੇਨੁ ਭਲੀ ॥
nikasee gavaraaj su dhen bhalee |

(Dann) stellte sich heraus, dass die Königin der Kühe Kamadhenu war

ਜਿਹ ਛੀਨਿ ਲਯੋ ਸਹਸਾਸਤ੍ਰ ਬਲੀ ॥
jih chheen layo sahasaasatr balee |

Auch Kamadhenu (die Wunscherfüllungskuh) kam heraus und wurde vom mächtigen Sahasrajun ergriffen.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਗਨਉ ਉਪ ਰਤਨ ਅਬੈ ॥
gan ratan gnau up ratan abai |

Nachdem wir die Edelsteine gezählt haben, zählen wir nun die Unteredelsteine.

ਤੁਮ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਚਿਤ ਲਾਇ ਸਬੈ ॥੫॥
tum sant suno chit laae sabai |5|

Nachdem ich die Juwelen aufgezählt habe, erwähne ich nun die kleineren Juwelen. Oh Heilige, hört mir aufmerksam zu.5.

ਗਨਿ ਜੋਕ ਹਰੀਤਕੀ ਓਰ ਮਧੰ ॥
gan jok hareetakee or madhan |

(Dieses Juwel) Ich zähle Jok, „Harid, Or (Hakeek) Madhu (Schatz)“

ਜਨ ਪੰਚ ਸੁ ਨਾਮਯ ਸੰਖ ਸੁਭੰ ॥
jan panch su naamay sankh subhan |

Diese kleinen Juwelen sind Blutegel, Myrobalan, Honig, Muschel (Panchjanay), Ruta, Hanf, Diskus und Muskatblüte.

ਸਸਿ ਬੇਲ ਬਿਜਿਯਾ ਅਰੁ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ॥
sas bel bijiyaa ar chakr gadaa |

Sudarshan Chakra und Streitkolben

ਜੁਵਰਾਜ ਬਿਰਾਜਤ ਪਾਨਿ ਸਦਾ ॥੬॥
juvaraaj biraajat paan sadaa |6|

Die beiden letzteren sehen in den Händen von Prinzen immer beeindruckend aus.6.

ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਨੰਦਗ ਖਗ ਭਣੰ ॥
dhan saarang nandag khag bhanan |

(Dann) Sarang Dhanush (und) Nandag Kharag (kamen heraus).

ਜਿਨ ਖੰਡਿ ਕਰੇ ਗਨ ਦਈਤ ਰਣੰ ॥
jin khandd kare gan deet ranan |

Pfeil und Bogen, der Stier Nandi und der Dolch (der die Dämonen vernichtet hatte) kamen aus dem Ozean.

ਸਿਵ ਸੂਲ ਬੜਵਾਨਲ ਕਪਿਲ ਮੁਨੰ ॥
siv sool barravaanal kapil munan |

(Danach) Shivas Dreizack, Barva Agni, Kapal Muni

ਤਿ ਧਨੰਤਰ ਚਉਦਸਵੋ ਰਤਨੰ ॥੭॥
ti dhanantar chaudasavo ratanan |7|

Der Dreizack von Shiva, Barvanal (das Feuer), Kapil Muni und Dhanwantri kamen als vierzehntes Juwel heraus.7.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਉਪਰਤਨ ਔ ਧਾਤ ਗਨੋ ॥
gan ratan uparatan aau dhaat gano |

Nachdem ich Edelsteine und Steine gezählt habe, zähle ich jetzt Metalle.

ਕਹਿ ਧਾਤ ਸਬੈ ਉਪਧਾਤ ਭਨੋ ॥
keh dhaat sabai upadhaat bhano |

Nachdem ich die größeren und kleineren Juwelen gezählt habe, zähle ich nun die Metalle und danach werde ich die kleineren Metalle zählen.

ਸਬ ਨਾਮ ਜਥਾਮਤਿ ਸ੍ਯਾਮ ਧਰੋ ॥
sab naam jathaamat sayaam dharo |

Alle diese Namen wurden vom Dichter Shyam nach seinem eigenen Verständnis gezählt

ਘਟ ਜਾਨ ਕਵੀ ਜਿਨਿ ਨਿੰਦ ਕਰੋ ॥੮॥
ghatt jaan kavee jin nind karo |8|

Da es sich um eine geringe Zahl handelte, baten die Dichter mich, nicht zu verleumden.8.

ਪ੍ਰਿਥਮੋ ਗਨਿ ਲੋਹ ਸਿਕਾ ਸ੍ਵਰਨੰ ॥
prithamo gan loh sikaa svaranan |

Erst Eisen zählen, dann Münzen und Gold