Irgendwo brennen die Brüder,
Irgendwo tanzen die Kobolde und Unholde auf dem Schlachtfeld, und irgendwo sind die Krieger nach fortgesetztem Kampf in der Kriegsarena gefallen, irgendwo schreien die Bhairavas laut, und irgendwo fliegen die schrecklichen Krähen.300.
Es werden Trommeln, Mridangas und Nagares gespielt.
Es spielten Kansas, Upangs und Beans.
Murli, Naad, Nafiri (Instrumente usw.) spielten.
Es werden die kleinen und großen Trommeln, Trompeten, Flöten usw. gespielt, auch Pfeife und Querpfeife werden gespielt, und die Krieger bekommen es mit der Angst zu tun und rennen davon.301.
An diesem Ort haben große Helden gekämpft.
In Indras Haus herrscht Chaos.
Kasernen (Fahnen oder Lanzen) und Pfeile sind in den Himmel gespannt
Große Krieger fielen auf diesem Schlachtfeld als Märtyrer und im Land Indras herrschte Aufruhr. Die Lanzen und Pfeile verteilten sich in der Welt wie die hervorstürmenden Wolken von Sawan.302.
TOMAR-Strophe
Die Wut der Mächtigen ist groß.
Bögen werden gespannt und Pfeile abgeschossen.
dessen Glieder von Pfeilen durchbohrt sind,
Die auf vielfältige Weise wütenden Krieger spannen ihre Bögen und schießen Pfeile ab. Wer von diesen Pfeilen getroffen wird, wird in den Himmel aufgebrochen.303.
Irgendwo sind die Glieder (von Kriegern) von hohem Rang abgefallen.
Irgendwo (zeigt) die schöne Farbe von Pfeilen und Pfeilen.
Irgendwo liegen die Rüstungen und Panzer der Krieger.
Irgendwo liegen Haufen abgehackter Gliedmaßen, und irgendwo liegen Pfeile und Schwerter, irgendwo sieht man Kleidungsstücke, irgendwo Lanzen und irgendwo Rüstungen aus Stahl.304.
Auf dem Schlachtfeld werden die Glieder (der Krieger) so gefärbt,
Als ob Cashewblüten blühen würden.
Ein (Krieger) stirbt im Kampf so,
Die Krieger sind in der Farbe des Krieges gefärbt, wie die Kinsuk-Blumen, einige von ihnen sterben beim Kämpfen, als würden sie Holi spielen.305.
Sie kommen in Eile,