Sri Dasam Granth

Paj - 581


ਭਈਰਵ ਕਰਤ ਕਹੂੰ ਭਭਕਾਰਾ ॥
bheerav karat kahoon bhabhakaaraa |

Yon kote frè yo ap boule,

ਉਡਤ ਕਾਕ ਕੰਕੈ ਬਿਕਰਾਰਾ ॥੩੦੦॥
auddat kaak kankai bikaraaraa |300|

Yon kote imps yo ak fiends yo ap danse nan chan batay la ak yon kote apre batay kontinye vanyan sòlda yo te tonbe nan tèren lagè a, yon kote Bhairavas yo ap rele byen fò ak yon kote kòk yo terib ap vole.300.

ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰਾ ॥
baajat dtol mridang nagaaraa |

Tanbou, mridangas ak nagares ap jwe.

ਤਾਲ ਉਪੰਗ ਬੇਣ ਬੰਕਾਰਾ ॥
taal upang ben bankaaraa |

Kansas, upangs ak pwa yo t ap jwe.

ਮੁਰਲੀ ਨਾਦ ਨਫੀਰੀ ਬਾਜੇ ॥
muralee naad nafeeree baaje |

Murli, Naad, Nafiri (enstriman elatriye) t ap jwe.

ਭੀਰ ਭਯਾਨਕ ਹੁਐ ਤਜਿ ਭਾਜੇ ॥੩੦੧॥
bheer bhayaanak huaai taj bhaaje |301|

Ti ak gwo tanbou, twonpèt, flit elatriye, yo tout ap jwe, yo jwe fif ak fif tou epi vanyan sòlda yo, yo vin pè, yo kouri ale.301.

ਮਹਾ ਸੁਭਟ ਜੂਝੇ ਤਿਹ ਠਾਮਾ ॥
mahaa subhatt joojhe tih tthaamaa |

Gwo ewo te goumen nan kote sa a.

ਖਰਭਰ ਪਰੀ ਇੰਦ੍ਰ ਕੇ ਧਾਮਾ ॥
kharabhar paree indr ke dhaamaa |

Gen dezòd nan kay Indra a.

ਬੈਰਕ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਇਓ ਛਾਈ ॥
bairak baan gagan geio chhaaee |

Kazèn (drapo oswa lans) ak flèch yo kode nan syèl la

ਉਠੈ ਘਟਾ ਸਾਵਣ ਜਨੁ ਆਈ ॥੩੦੨॥
autthai ghattaa saavan jan aaee |302|

Gwo vanyan sòlda yo te tonbe mati nan chan batay sa a e te gen konmosyon nan peyi Indra, lans ak flèch yo gaye nan mond lan tankou kouri soti nan nyaj Sawan yo.302.

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

TOMAR STANZA

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕੋਪੇ ਸਬੀਰ ॥
bahu bhaat kope sabeer |

Pisan yo te fache anpil.

ਧਨੁ ਤਾਨਿ ਤਿਆਗਤ ਤੀਰ ॥
dhan taan tiaagat teer |

Banza yo trase ak flèch yo lage.

ਸਰ ਅੰਗਿ ਜਾਸੁ ਲਗੰਤ ॥
sar ang jaas lagant |

li gen branch yo pèse pa flèch,

ਭਟ ਸੁਰਗਿ ਬਾਸ ਕਰੰਤ ॥੩੦੩॥
bhatt surag baas karant |303|

Lè yo fache nan plizyè fason, vanyan sòlda yo ap dechaje flèch lè yo rale banza yo, nenpòt moun ki frape pa flèch sa yo, li ale nan syèl la.303.

ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਭੰਗ ਉਤੰਗ ॥
kahoon ang bhang utang |

Yon kote branch yo (nan vanyan sòlda) nan wo wo te tonbe.

ਕਹੂੰ ਤੀਰ ਤੇਗ ਸੁਰੰਗ ॥
kahoon teer teg surang |

Yon kote (ki montre) bèl koulè flèch ak flèch yo.

ਕਹੂੰ ਚਉਰ ਚੀਰ ਸੁਬਾਹ ॥
kahoon chaur cheer subaah |

Yon kote zam la ak zam nan vanyan sòlda yo (yo bay manti).

ਕਹੂੰ ਸੁਧ ਸੇਲ ਸਨਾਹ ॥੩੦੪॥
kahoon sudh sel sanaah |304|

Gen pil branch koupe ki kouche yon kote ak yon kote gen flèch kouche ak epe, yon kote yo wè rad, yon kote lans ak yon kote zam an asye.304.

ਰਣਿ ਅੰਗ ਰੰਗਤ ਐਸ ॥
ran ang rangat aais |

Nan chan batay la, manm yo (nan vanyan sòlda yo) yo se konsa kolore,

ਜਨੁ ਫੁਲ ਕਿੰਸਕ ਜੈਸ ॥
jan ful kinsak jais |

Kòm (tankou) flè kajou (ap fleri).

ਇਕ ਐਸ ਜੂਝ ਮਰੰਤ ॥
eik aais joojh marant |

Youn (gèrye) mouri nan batay konsa,

ਜਨੁ ਖੇਲਿ ਫਾਗੁ ਬਸੰਤ ॥੩੦੫॥
jan khel faag basant |305|

Gèrye yo kolore nan koulè lagè tankou flè kinsuk, kèk nan yo ap mouri pandan y ap goumen tankou si yo ap jwe Holi.305.

ਇਕ ਧਾਇ ਆਇ ਪਰੰਤ ॥
eik dhaae aae parant |

Yo vini prese,