Sri Dasam Granth

Paj - 63


ਵਹੈ ਕਾਲ ਘਾਯੰ ॥੩੩॥
vahai kaal ghaayan |33|

Yo te sezi chèf Kot Lehar nan lanmò.33.

ਰਣੰ ਤਿਆਗਿ ਭਾਗੇ ॥
ranan tiaag bhaage |

(Evantyèlman wa a) kite chan batay la epi li kouri met deyò,

ਸਬੈ ਤ੍ਰਾਸ ਪਾਗੇ ॥
sabai traas paage |

Moun mòn yo kouri kite chan batay la, tout moun te pè.

ਭਈ ਜੀਤ ਮੇਰੀ ॥
bhee jeet meree |

Mwen fini

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਾਲ ਕੇਰੀ ॥੩੪॥
kripaa kaal keree |34|

Mwen te genyen viktwa grasa favè Granmèt Etènèl la (KAL).34.

ਰਣੰ ਜੀਤਿ ਆਏ ॥
ranan jeet aae |

Lè nou te genyen lagè a (nou te retounen).

ਜਯੰ ਗੀਤ ਗਾਏ ॥
jayan geet gaae |

Nou te retounen apre viktwa e nou te chante chante triyonf.

ਧਨੰਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
dhanandhaar barakhe |

lapli tonbe lajan,

ਸਬੈ ਸੂਰ ਹਰਖੇ ॥੩੫॥
sabai soor harakhe |35|

Mwen lage richès sou vanyan sòlda yo, ki te plen rejwi.35.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜੁਧ ਜੀਤ ਆਏ ਜਬੈ ਟਿਕੈ ਨ ਤਿਨ ਪੁਰ ਪਾਵ ॥
judh jeet aae jabai ttikai na tin pur paav |

Lè m te retounen apre viktwa, mwen pa t rete nan Paonta.

ਕਾਹਲੂਰ ਮੈ ਬਾਧਿਯੋ ਆਨਿ ਅਨੰਦਪੁਰ ਗਾਵ ॥੩੬॥
kaahaloor mai baadhiyo aan anandapur gaav |36|

Mwen te rive Kahlur epi mwen te etabli vilaj Anandpur.36.

ਜੇ ਜੇ ਨਰ ਤਹ ਨ ਭਿਰੇ ਦੀਨੇ ਨਗਰ ਨਿਕਾਰ ॥
je je nar tah na bhire deene nagar nikaar |

Moun ki pa t 'rejwenn fòs yo, yo te tounen soti nan vil la.

ਜੇ ਤਿਹ ਠਉਰ ਭਲੇ ਭਿਰੇ ਤਿਨੈ ਕਰੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੩੭॥
je tih tthaur bhale bhire tinai karee pratipaar |37|

Ak moun ki te goumen avèk kouraj yo te patronize pa mwen 37.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਹਤ ਦਿਵਸ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਤਾਏ ॥
bahat divas ih bhaat bitaae |

Anpil jou pase konsa.

ਸੰਤ ਉਬਾਰਿ ਦੁਸਟ ਸਭ ਘਾਏ ॥
sant ubaar dusatt sabh ghaae |

Anpil jou te pase konsa, li te pwoteje sen yo e mechan yo te touye.

ਟਾਗ ਟਾਗ ਕਰਿ ਹਨੇ ਨਿਦਾਨਾ ॥
ttaag ttaag kar hane nidaanaa |

Yo pann moun sòt sa yo,

ਕੂਕਰ ਜਿਮਿ ਤਿਨ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥੩੮॥
kookar jim tin taje praanaa |38|

Tiran yo te pann finalman touye, yo te respire dènye yo tankou chen.38.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਰਾਜ ਸਾਜ ਕਥਨੰ ਭੰਗਾਣੀ ਜੁਧ ਬਰਨਨੰ ਨਾਮ ਅਸਟਮੋ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੮॥੩੨੦॥
eit sree bachitr naattak granthe raaj saaj kathanan bhangaanee judh barananan naam asattamo dhiaae samaapatan sat subham sat |8|320|

Fen Uityèm Chapit BACHITTAR NATAK ki rele ���Deskripsyon batay Bhangani.���8.320.

ਅਥ ਨਉਦਨ ਕਾ ਜੁਧ ਬਰਨਨੰ ॥
ath naudan kaa judh barananan |

Isit la kòmanse Deskripsyon batay Nadaun la:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਤਾਯੋ ॥
bahut kaal ih bhaat bitaayo |

Anpil tan pase konsa.

ਮੀਆ ਖਾਨ ਜੰਮੂ ਕਹ ਆਯੋ ॥
meea khaan jamoo kah aayo |

Anpil tan pase nan fason sa a, Mian Khan te vini (soti nan Delhi) nan Jammu (pou koleksyon revni).

ਅਲਿਫ ਖਾਨ ਨਾਦੌਣ ਪਠਾਵਾ ॥
alif khaan naadauan patthaavaa |

(Li) voye Alf Khan Nadaun,

ਭੀਮਚੰਦ ਤਨ ਬੈਰ ਬਢਾਵਾ ॥੧॥
bheemachand tan bair badtaavaa |1|

Li te voye Alif Khan nan Nadaun, ki te devlope lènmi anvè Bhim Chand (Chèf Kahlur).1.

ਜੁਧ ਕਾਜ ਨ੍ਰਿਪ ਹਮੈ ਬੁਲਾਯੋ ॥
judh kaaj nrip hamai bulaayo |

Wa a te rele nou pou nou goumen (ak Alf Khan).

ਆਪਿ ਤਵਨ ਕੀ ਓਰ ਸਿਧਾਯੋ ॥
aap tavan kee or sidhaayo |

Bhim Chnad te rele m 'pou asistans ak tèt li al fè fas a (lènmi an).

ਤਿਨ ਕਠਗੜ ਨਵਰਸ ਪਰ ਬਾਧੋ ॥
tin katthagarr navaras par baadho |

Alf Khan bati yon fò an bwa (devan) sou Navras (ti mòn lan te rele).

ਤੀਰ ਤੁਫੰਗ ਨਰੇਸਨ ਸਾਧੋ ॥੨॥
teer tufang naresan saadho |2|

Alif Khan te prepare yon fò an bwa nan mòn Navras la. Chèf mòn lan tou prepare flèch yo ak zam yo.2.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG STANZA

ਤਹਾ ਰਾਜ ਸਿੰਘ ਬਲੀ ਭੀਮ ਚੰਦੰ ॥
tahaa raaj singh balee bheem chandan |

Gen vanyan sòlda Raja Raj Singh ak Bhim Chand

ਚੜਿਓ ਰਾਮ ਸਿੰਘ ਮਹਾ ਤੇਜਵੰਦੰ ॥
charrio raam singh mahaa tejavandan |

Avèk brav Bhim Chand, te gen Raj Singh, ilustr Ram Singh,

ਸੁਖੰਦੇਵ ਗਾਜੀ ਜਸਰੋਟ ਰਾਜੰ ॥
sukhandev gaajee jasarott raajan |

Sukhdev, wa a bèl pouvwa nan Jasrot

ਚੜੇ ਕ੍ਰੁਧ ਕੀਨੇ ਕਰੇ ਸਰਬ ਕਾਜੰ ॥੩॥
charre krudh keene kare sarab kaajan |3|

Ak Sukhdev Gaji nan Jasrot, te plen ak kòlè ak jere zafè yo ak antouzyasm.3.

ਪ੍ਰਿਥੀਚੰਦ ਚਢਿਓ ਡਢੇ ਡਢਵਾਰੰ ॥
pritheechand chadtio ddadte ddadtavaaran |

Dhadha fò Prithicand Ddhawalia moute.

ਚਲੇ ਸਿਧ ਹੁਐ ਕਾਰ ਰਾਜੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
chale sidh huaai kaar raajan sudhaaran |

Te vin tou vanyan Prithi Chand nan Dadhwar apre li te fin fè aranjman konsènan zafè eta li.

ਕਰੀ ਢੂਕ ਢੋਅੰ ਕਿਰਪਾਲ ਚੰਦੰ ॥
karee dtook dtoan kirapaal chandan |

Kripal Chand atake byen

ਹਟਾਏ ਸਬੇ ਮਾਰਿ ਕੈ ਬੀਰ ਬ੍ਰਿੰਦੰ ॥੪॥
hattaae sabe maar kai beer brindan |4|

Kirpal Chand (nan Kanara) te rive ak minisyon epi li te kondui tounen e li te touye anpil nan vanyan sòlda yo (nan Bhim Chand).4.

ਦੁਤੀਯ ਢੋਅ ਢੂਕੇ ਵਹੈ ਮਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥
duteey dtoa dtooke vahai maar utaaree |

Apwopriye pou konkou a yon dezyèm fwa, frape (yo) desann.

ਖਰੇ ਦਾਤ ਪੀਸੇ ਛੁਭੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
khare daat peese chhubhai chhatradhaaree |

Lè pou yon dezyèm fwa, fòs Bhim Chand yo te avanse, yo te bat yo tounen anba nan gwo lapenn nan (alye yo nan Bhim Chand),

ਉਤੈ ਵੈ ਖਰੇ ਬੀਰ ਬੰਬੈ ਬਜਾਵੈ ॥
autai vai khare beer banbai bajaavai |

Se la vanyan sòlda sa yo t'ap rele byen fò.

ਤਰੇ ਭੂਪ ਠਾਢੇ ਬਡੋ ਸੋਕੁ ਪਾਵੈ ॥੫॥
tare bhoop tthaadte baddo sok paavai |5|

Gèrye ki sou ti mòn nan t ap sonnen twonpèt, alòske chèf ki anba yo te plen remò.5.

ਤਬੈ ਭੀਮਚੰਦੰ ਕੀਯੋ ਕੋਪ ਆਪੰ ॥
tabai bheemachandan keeyo kop aapan |

Lè sa a, Bhim Chand tèt li te fache

ਹਨੂਮਾਨ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਮੁਖਿ ਜਾਪੰ ॥
hanoomaan kai mantr ko mukh jaapan |

Lè sa a, Bhim Chand te ranpli ak gwo kòlè e li te kòmanse resite enchantements Hanuman yo.

ਸਬੈ ਬੀਰ ਬੋਲੈ ਹਮੈ ਭੀ ਬੁਲਾਯੰ ॥
sabai beer bolai hamai bhee bulaayan |

Rele tout vanyan sòlda yo epi envite nou tou.

ਤਬੈ ਢੋਅ ਕੈ ਕੈ ਸੁ ਨੀਕੈ ਸਿਧਾਯੰ ॥੬॥
tabai dtoa kai kai su neekai sidhaayan |6|

Li rele tout vanyan sòlda li yo e li rele m tou. Lè sa a, tout reyini ak avanse pou atak.6.

ਸਬੈ ਕੋਪ ਕੈ ਕੈ ਮਹਾ ਬੀਰ ਢੂਕੈ ॥
sabai kop kai kai mahaa beer dtookai |

Tout gwo vanyan sòlda yo te avanse nan kòlè

ਚਲੈ ਬਾਰਿਬੈ ਬਾਰ ਕੋ ਜਿਉ ਭਭੂਕੈ ॥
chalai baaribai baar ko jiau bhabhookai |

Tout gwo vanyan sòlda yo te mache devan ak gwo kòlè tankou yon flanm dife sou yon kloti nan move zèb sèk.

ਤਹਾ ਬਿਝੁੜਿਆਲੰ ਹਠਿਯੋ ਬੀਰ ਦਿਆਲੰ ॥
tahaa bijhurriaalan hatthiyo beer diaalan |

Veer Dayal Chand, ki te entimide la

ਉਠਿਯੋ ਸੈਨ ਲੈ ਸੰਗਿ ਸਾਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ॥੭॥
autthiyo sain lai sang saaree kripaalan |7|

Lè sa a, sou lòt bò a, vanyan sòlda Raja Dayal nan Bijharwal avanse ak Raja Kirpal, ansanm ak tout lame li yo.7.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਕੁਪਿਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
kupio kripaal |

Kripal Chand te fache.

ਨਚੇ ਮਰਾਲ ॥
nache maraal |

Kirpal Chnad te nan gwo kòlè. Cheval yo danse.

ਬਜੇ ਬਜੰਤ ॥
baje bajant |

Klòch lagè te kòmanse sonnen

ਕਰੂਰੰ ਅਨੰਤ ॥੮॥
karooran anant |8|

Epi tiyo yo te jwe ki te prezante yon sèn terib.8.

ਜੁਝੰਤ ਜੁਆਣ ॥
jujhant juaan |

Gèrye yo te kòmanse goumen,

ਬਾਹੈ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
baahai kripaan |

Gèrye yo bat, yo frape nepe yo.

ਜੀਅ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰੋਧ ॥
jeea dhaar krodh |

Lè w fache nan tèt ou

ਛਡੇ ਸਰੋਘ ॥੯॥
chhadde sarogh |9|

Ak kòlè, yo te douch vole nan flèch.9.

ਲੁਝੈ ਨਿਦਾਣ ॥
lujhai nidaan |

(ki) goumen,

ਤਜੰਤ ਪ੍ਰਾਣ ॥
tajant praan |

Sòlda ki t ap goumen yo tonbe nan chan an epi yo te pran dènye souf yo.

ਗਿਰ ਪਰਤ ਭੂਮਿ ॥
gir parat bhoom |

Yo tonbe atè

ਜਣੁ ਮੇਘ ਝੂਮਿ ॥੧੦॥
jan megh jhoom |10|

Yo tonbe. Tankou nyaj loraj sou tè a.10.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAVAL STANZA

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕੋਪਿਯੰ ॥
kripaal kopiyan |

Kripal Chand te fache,

ਹਠੀ ਪਾਵ ਰੋਪਿਯੰ ॥
hatthee paav ropiyan |

Kirpal Chand, nan gwo kòlè, kanpe byen fèm nan jaden an.

ਸਰੋਘੰ ਚਲਾਏ ॥
saroghan chalaae |

Tire twòp flèch

ਬਡੇ ਬੀਰ ਘਾਏ ॥੧੧॥
badde beer ghaae |11|

Ak vole flèch li yo, li touye gwo vanyan sòlda.11.

ਹਣੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
hanai chhatradhaaree |

Chhatradhari (wa) touye,

ਲਿਟੇ ਭੂਪ ਭਾਰੀ ॥
litte bhoop bhaaree |

Li touye chèf la, ki te kouche mouri atè.

ਮਹਾ ਨਾਦ ਬਾਜੇ ॥
mahaa naad baaje |

Kòn yo t'ap kònen