Sri Dasam Granth

Paj - 670


ਗ੍ਰਿਹਿਤੰ ਬਾਮੰ ॥
grihitan baaman |

lakay ak dam nan (se absòbe)

ਭ੍ਰਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥
bhramatan mohan |

Nan renmen ak Mamata

ਮਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥੪੩੧॥
mamatan mohan |431|

Li se kay sajès, men tonbe nan atachman madanm li elatriye li rete nan ilizyon.431.

ਮਮਤਾ ਬੁਧੰ ॥
mamataa budhan |

Moun ki gen bon konprann nan konpasyon

ਸ੍ਰਿਹਤੰ ਲੋਗੰ ॥
srihatan logan |

(tout) moun yo ye,

ਅਹਿਤਾ ਧਰਮੰ ॥
ahitaa dharaman |

Dezenterese yo relijye,

ਲਹਿਤਹ ਭੋਗੰ ॥੪੩੨॥
lahitah bhogan |432|

Endividi an bloke nan kle sajès ak dousè, li absòbe nan plezi epi li retire li byen lwen Dharma.432.

ਗ੍ਰਿਸਤੰ ਬੁਧੰ ॥
grisatan budhan |

Intèlèkt la mare

ਮਮਤਾ ਮਾਤੰ ॥
mamataa maatan |

Lanmou manman,

ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੇਹੰ ॥
eisatree nehan |

fanm,

ਪੁਤ੍ਰੰ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥੪੩੩॥
putran bhraatan |433|

Sajès li sezi pa atachman manman, madanm, pitit gason ak frè.433.

ਗ੍ਰਸਤੰ ਮੋਹੰ ॥
grasatan mohan |

infatued,

ਧਰਿਤੰ ਕਾਮੰ ॥
dharitan kaaman |

kenbe dezi,

ਜਲਤੰ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
jalatan krodhan |

boule nan kòlè,

ਪਲਿਤੰ ਦਾਮੰ ॥੪੩੪॥
palitan daaman |434|

Antre nan lanvi, li absòbe nan atachman ak boule nan dife a nan kòlè, li se okipe nan koleksyon an nan richès.434.

ਦਲਤੰ ਬਿਯੋਧੰ ॥
dalatan biyodhan |

Biadhi gen labouyl,

ਤਕਿਤੰ ਦਾਵੰ ॥
takitan daavan |

leve nan okazyon an,

ਅੰਤਹ ਨਰਕੰ ॥
antah narakan |

Pa ale nan fen an

ਗੰਤਹ ਪਾਵੰ ॥੪੩੫॥
gantah paavan |435|

Lè li jwenn yon opòtinite, li detwi gwo vanyan sòlda yo pou enterè pwòp tèt li ak nan fason sa a, li tonbe nan lanfè.435.

ਤਜਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥
tajitan saraban |

abandone tout,

ਗ੍ਰਹਿਤੰ ਏਕੰ ॥
grahitan ekan |

te pran Sila a (Seyè).

ਪ੍ਰਭਤੰ ਭਾਵੰ ॥
prabhatan bhaavan |

Lè sa a, sa fè Seyè a plezi

ਤਜਿਤੰ ਦ੍ਵੈਖੰ ॥੪੩੬॥
tajitan dvaikhan |436|

Si l abandone tout bagay, yo adore Senyè a avèk senserite, epi lè sa a tout soufrans ak malis yo fini.436.

ਨਲਿਨੀ ਸੁਕਿ ਜਯੰ ॥
nalinee suk jayan |

Tankou Nalni Suk

ਤਜਿਤੰ ਦਿਰਬੰ ॥
tajitan diraban |

Richès lage plas nan richès,

ਸਫਲੀ ਕਰਮੰ ॥
safalee karaman |

(Lè sa a, li) vin siksè nan zèv

ਲਹਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥੪੩੭॥
lahitan saraban |437|

Si ke yo te abandone tout tankou abandon kalòj la pa jako, lè sa a tout aksyon li yo ka bay fwi epi li reyalize pozisyon nan siperyorite.437.

ਇਤਿ ਨਲਿਨੀ ਸੁਕ ਉਨੀਸਵੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ॥੧੯॥
eit nalinee suk uneesavo guroo barananan |19|

Fen deskripsyon adopsyon jako a kòm diznevyèm gourou a.

ਅਥ ਸਾਹ ਬੀਸਵੋ ਗੁਰੁ ਕਥਨੰ ॥
ath saah beesavo gur kathanan |

Koulye a, kòmanse deskripsyon an nan adopsyon an nan yon machann vann kòm Guru la Ventyèm

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਦਤ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥
aage chalaa dat jatt dhaaree |

Jatadhari Dutt te mache pi devan.

ਬੇਜਤ ਬੇਣ ਬਿਖਾਨ ਅਪਾਰੀ ॥
bejat ben bikhaan apaaree |

Lè sa a, Dutt, moun ki mete kadna matted la te deplase pi lwen

ਅਸਥਾਵਰ ਲਖਿ ਚੇਤਨ ਭਏ ॥
asathaavar lakh chetan bhe |

Wè (sitiyasyon sa a oswa sèn) rasin yo te vin konsyan

ਚੇਤਨ ਦੇਖ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥੪੩੮॥
chetan dekh chakrit hvai ge |438|

Enstriman mizik yo te jwe wè Dutt. Bagay ki inanime yo t ap vin anime epi anime yo te sezi.438.

ਮਹਾ ਰੂਪ ਕਛੁ ਕਹਾ ਨ ਜਾਈ ॥
mahaa roop kachh kahaa na jaaee |

Gen gwo fòm, pa gen anyen ki di,

ਨਿਰਖਿ ਚਕ੍ਰਿਤ ਰਹੀ ਸਕਲ ਲੁਕਾਈ ॥
nirakh chakrit rahee sakal lukaaee |

Gwo bote li te endèskriptibl, wè ki tout mond lan te nan sezi

ਜਿਤ ਜਿਤ ਜਾਤ ਪਥਹਿ ਰਿਖਿ ਗ੍ਯੋ ॥
jit jit jaat patheh rikh gayo |

Sou ki chemen maj la te ale,

ਜਾਨੁਕ ਪ੍ਰੇਮ ਮੇਘ ਬਰਖ੍ਰਯੋ ॥੪੩੯॥
jaanuk prem megh barakhrayo |439|

Chemen saj la te ale, te parèt ke nwaj lanmou an t ap tonbe.439.

ਤਹ ਇਕ ਲਖਾ ਸਾਹ ਧਨਵਾਨਾ ॥
tah ik lakhaa saah dhanavaanaa |

Gen (li) te wè yon Shah rich

ਮਹਾ ਰੂਪ ਧਰਿ ਦਿਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥
mahaa roop dhar dirab nidhaanaa |

Se la li te wè yon komèsan rich, li te trè bèl ak trezò nan lajan ak materyèl

ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਅਰੁ ਤੇਜ ਅਪਾਰੂ ॥
mahaa jot ar tej apaaroo |

(Sou figi ki moun) te gen gwo limyè ak klète imans.

ਆਪ ਘੜਾ ਜਾਨੁਕ ਮੁਖਿ ਚਾਰੂ ॥੪੪੦॥
aap gharraa jaanuk mukh chaaroo |440|

Li te sipèman sipè epi li te parèt ke Brahma li menm te kreye l.440.

ਬਿਕ੍ਰਿਅ ਬੀਚ ਅਧਿਕ ਸਵਧਾਨਾ ॥
bikria beech adhik savadhaanaa |

(Negosyasyon) te pran anpil prekosyon nan vann,

ਬਿਨੁ ਬਿਪਾਰ ਜਿਨ ਅਉਰ ਨ ਜਾਨਾ ॥
bin bipaar jin aaur na jaanaa |

Li te trè konsyan sou vant li e li te sanble ke li pa t 'konnen nenpòt lòt bagay eksepte komès

ਆਸ ਅਨੁਰਕਤ ਤਾਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਲਾਗਾ ॥
aas anurakat taas brit laagaa |

Lavi li te konplètman angaje nan espwa.

ਮਾਨਹੁ ਮਹਾ ਜੋਗ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥੪੪੧॥
maanahu mahaa jog anuraagaa |441|

Absòbe nan dezi atansyon li te sèlman absorbe nan komès epi li te sanble ak yon gwo Yogi.441.

ਤਹਾ ਰਿਖਿ ਗਏ ਸੰਗਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸਨ ॥
tahaa rikh ge sang sanayaasan |

Saj la rive la ak asèt yo,

ਕਈ ਛੋਹਨੀ ਜਾਤ ਨਹੀ ਗਨਿ ॥
kee chhohanee jaat nahee gan |

Saj la te rive la ansanm ak Sannyasis ak anpil disip