Sri Dasam Granth

Paj - 278


ਚਲਾਏ ॥
chalaae |

(Lanmou ak Kush tire flèch),

ਪਚਾਏ ॥
pachaae |

Defi

ਤ੍ਰਸਾਏ ॥
trasaae |

(pou lènmi an) pè

ਚੁਟਆਏ ॥੭੪੨॥
chuttaae |742|

Gèrye yo te lage, yo te andire epi yo te fè vanyan sòlda yo pè.742.

ਇਤਿ ਲਵ ਬਾਧਵੋ ਸਤ੍ਰੁਘਣ ਬਧਹਿ ਸਮਾਪਤ ॥
eit lav baadhavo satrughan badheh samaapat |

Isit la renmen nan abandon chwal la ak fen nan Badh Parsang Shatrughan a.

ਅਥ ਲਛਮਨ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath lachhaman judh kathanan |

Koulye a, istwa batay Lakman an

ਅਣਕਾ ਛੰਦ ॥
anakaa chhand |

ANKA STANZA

ਜਬ ਸਰ ਲਾਗੇ ॥
jab sar laage |

(nan Love ak Kush) lè flèch yo frape,

ਤਬ ਸਭ ਭਾਗੇ ॥
tab sabh bhaage |

Lè sa a, tout vanyan sòlda yo (nan Rama) kouri ale.

ਦਲਪਤਿ ਮਾਰੇ ॥
dalapat maare |

Yo te touye jeneral (yo).

ਭਟ ਭਟਕਾਰੇ ॥੭੪੩॥
bhatt bhattakaare |743|

Lè flèch yo frape, Lè sa a, tout kouri ale, jeneral yo te touye ak vanyan sòlda yo kouri ale ak la.743.

ਹਯ ਤਜ ਭਾਗੇ ॥
hay taj bhaage |

(Anpil vanyan sòlda) kite chwal yo epi yo kouri

ਰਘੁਬਰ ਆਗੇ ॥
raghubar aage |

Epi Sri Ram te ale pi devan

ਬਹੁ ਬਿਧ ਰੋਵੈਂ ॥
bahu bidh rovain |

Kòmanse kriye anpil.

ਸਮੁਹਿ ਨ ਜੋਵੈਂ ॥੭੪੪॥
samuhi na jovain |744|

Kite chwal yo, yo kouri nan direksyon Ram epi yo t ap plenn nan plizyè fason, yo pa t gen kouraj pou yo vin fas a fas.744.

ਲਵ ਅਰ ਮਾਰੇ ॥
lav ar maare |

(O Rama!) Lanmou te touye lènmi,

ਤਵ ਦਲ ਹਾਰੇ ॥
tav dal haare |

(Sòlda yo di Ram :) ���Lava, touye lènmi yo, te bat lame ou a.

ਦ੍ਵੈ ਸਿਸ ਜੀਤੇ ॥
dvai sis jeete |

De timoun te genyen.

ਨਹ ਭਯ ਭੀਤੇ ॥੭੪੫॥
nah bhay bheete |745|

De tigason sa yo ap fè lagè san pè e yo genyen viktwa,���745.

ਲਛਮਨ ਭੇਜਾ ॥
lachhaman bhejaa |

(Sri Rama) voye Lachmana,

ਬਹੁ ਦਲ ਲੇਜਾ ॥
bahu dal lejaa |

Ram te mande Lakshman pou l pran yon gwo lame e li voye l

ਜਿਨ ਸਿਸ ਮਾਰੂ ॥
jin sis maaroo |

Men, pa touye timoun.

ਮੋਹਿ ਦਿਖਾਰੂ ॥੭੪੬॥
mohi dikhaaroo |746|

Li di l: “Pa touye ti gason sa yo, men kenbe yo epi montre m yo.” 746.

ਸੁਣ ਲਹੁ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥
sun lahu bhraatan |

Konsènan Sri Ram

ਰਘੁਬਰ ਬਾਤੰ ॥
raghubar baatan |

Lachman tande

ਸਜਿ ਦਲ ਚਲਯੋ ॥
saj dal chalayo |

Se konsa, lame a mache.

ਜਲ ਥਲ ਹਲਯੋ ॥੭੪੭॥
jal thal halayo |747|

Tande pawòl Raghuvir, Lakshman te kòmanse, dekore fòs li yo ak pataje dlo yo ak avyon yo.747.

ਉਠ ਦਲ ਧੂਰੰ ॥
autth dal dhooran |

Bri a leve soti vivan nan mouvman an nan pati yo gaye nan syèl la

ਨਭ ਝੜ ਪੂਰੰ ॥
nabh jharr pooran |

Kondisyon an te vin twoub.

ਚਹੂ ਦਿਸ ਢੂਕੇ ॥
chahoo dis dtooke |

Gèrye yo te soti tou de bò

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੂਕੇ ॥੭੪੮॥
har har kooke |748|

Syèl la te plen pousyè akòz mouvman lame a, tout sòlda yo kouri soti nan tout kat direksyon yo epi yo te kòmanse sonje non Seyè a.748.

ਬਰਖਤ ਬਾਣੰ ॥
barakhat baanan |

Flèch yo endike

ਥਿਰਕਤ ਜੁਆਣੰ ॥
thirakat juaanan |

(moun ki frape pa) jèn yo tranble.

ਲਹ ਲਹ ਧੁਜਣੰ ॥
lah lah dhujanan |

Drapo ap vole

ਖਹਖਹ ਭੁਜਣੰ ॥੭੪੯॥
khahakhah bhujanan |749|

Sòlda stupéfiants yo te kòmanse voye flèch, bandwòl yo te balanse epi bra yo te goumen youn ak lòt.749.

ਹਸਿ ਹਸਿ ਢੂਕੇ ॥
has has dtooke |

Ri ak ri (vanyan sòlda yo) apwoche,

ਕਸਿ ਕਸਿ ਕੂਕੇ ॥
kas kas kooke |

pale byen fò-

ਸੁਣ ਸੁਣ ਬਾਲੰ ॥
sun sun baalan |

Hey timoun yo! tande,

ਹਠਿ ਤਜ ਉਤਾਲੰ ॥੭੫੦॥
hatth taj utaalan |750|

Yo pwoche bò kote yon souri, yo rele byen fò, ���O ti gason! abandone pèsistans ou byen vit.���750.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਹਮ ਨਹੀ ਤਯਾਗਤ ਬਾਜ ਬਰ ਸੁਣਿ ਲਛਮਨਾ ਕੁਮਾਰ ॥
ham nahee tayaagat baaj bar sun lachhamanaa kumaar |

(Lanmou ak Kush reponn-) Hey Lachman Kumar! Koute, nou p'ap kite bèl chwal sa a,

ਅਪਨੋ ਭਰ ਬਲ ਜੁਧ ਕਰ ਅਬ ਹੀ ਸੰਕ ਬਿਸਾਰ ॥੭੫੧॥
apano bhar bal judh kar ab hee sank bisaar |751|

Ti gason yo te di, ���O Lakshman! nou p'ap debloke chwal la, abandone tout dout ou yo ou vin pi devan pou goumen ak tout fòs ou.���751.

ਅਣਕਾ ਛੰਦ ॥
anakaa chhand |

ANKA STANZA

ਲਛਮਨ ਗਜਯੋ ॥
lachhaman gajayo |

(tande sa) Lachman gwonde

ਬਡ ਧਨ ਸਜਯੋ ॥
badd dhan sajayo |

Li te kenbe (nan men) yon gwo banza.

ਬਹੁ ਸਰ ਛੋਰੇ ॥
bahu sar chhore |

anpil flèch kite,

ਜਣੁ ਘਣ ਓਰੇ ॥੭੫੨॥
jan ghan ore |752|

Pwan kenbe nan banza trè gwo l 'Lakshman loraj tankou nyaj, douch yon vole nan flèch.752.

ਉਤ ਦਿਵ ਦੇਖੈਂ ॥
aut div dekhain |

Gen bondye yo gade