Sri Dasam Granth

Paj - 67


ਤੁਪਕ ਤੜਾਕ ॥
tupak tarraak |

zam krake,

ਕੈਬਰ ਕੜਾਕ ॥
kaibar karraak |

Zam, flèch, lans ak rach yo kreye bri.

ਸੈਹਥੀ ਸੜਾਕ ॥
saihathee sarraak |

Sayhathiyas yo jwe ak son an nan 'sarr'.

ਛੋਹੀ ਛੜਾਕ ॥੨੦॥
chhohee chharraak |20|

Gèrye yo rele.20.

ਗਜੇ ਸੁਬੀਰ ॥
gaje subeer |

Gèrye yo gwonde.

ਬਜੇ ਗਹੀਰ ॥
baje gaheer |

Ewo yo ki kanpe byen fèm nan jaden an, loraj.

ਬਿਚਰੇ ਨਿਹੰਗ ॥
bichare nihang |

Gèrye (eng nan Nihang lagè-tè) Roaming

ਜੈਸੇ ਪਲੰਗ ॥੨੧॥
jaise palang |21|

Konbatan yo deplase nan chan an tankou leyopa.21.

ਹੁਕੇ ਕਿਕਾਣ ॥
huke kikaan |

chwal yo henn,

ਧੁਕੇ ਨਿਸਾਣ ॥
dhuke nisaan |

Chwal yo renni, twonpèt yo sonnen.

ਬਾਹੈ ਤੜਾਕ ॥
baahai tarraak |

(Gèrye sou yon bò) kouri vit (blende).

ਝਲੈ ਝੜਾਕ ॥੨੨॥
jhalai jharraak |22|

Gèrye yo frape zam yo avèk antouzyasm epi yo andire kou yo tou.22.

ਜੁਝੇ ਨਿਹੰਗ ॥
jujhe nihang |

(reyalize ewoyik) pa goumen (nan lagè)

ਲਿਟੈ ਮਲੰਗ ॥
littai malang |

Gèrye yo tonbe tankou mati parèt tankou moun san soufrans entoksike kouche atè a.

ਖੁਲ੍ਰਹੇ ਕਿਸਾਰ ॥
khulrahe kisaar |

Cheve (yo) louvri

ਜਨੁ ਜਟਾ ਧਾਰ ॥੨੩॥
jan jattaa dhaar |23|

Cheve ki dekouraje yo parèt tankou cheve mate (nan èrmit).23.

ਸਜੇ ਰਜਿੰਦ੍ਰ ॥
saje rajindr |

Gwo wa yo dekore

ਗਜੇ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ॥
gaje gajindr |

Ak gwo elefan yo ap gwonde.

ਉਤਰੇ ਖਾਨ ॥
autare khaan |

(nan men yo) Khan

ਲੈ ਲੈ ਕਮਾਨ ॥੨੪॥
lai lai kamaan |24|

Gwo elefan yo dekore ak chèf gèrye yo desann sou yo epi kenbe banza yo, loraj nan jaden an.24.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

TRIBHANGI STANZA

ਕੁਪਿਯੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਜਿ ਮਰਾਲੰ ਬਾਹ ਬਿਸਾਲ ਧਰਿ ਢਾਲੰ ॥
kupiyo kripaalan saj maraalan baah bisaal dhar dtaalan |

Kirpal Chand, nan gwo kòlè, dekore chwal li epi li, gèrye ki gen lame nan peyi a te kenbe plak pwotèj li a.

ਧਾਏ ਸਭ ਸੂਰੰ ਰੂਪ ਕਰੂਰੰ ਮਚਕਤ ਨੂਰੰ ਮੁਖਿ ਲਾਲੰ ॥
dhaae sabh sooran roop karooran machakat nooran mukh laalan |

Tout vanyan sòlda yo terib, ak figi wouj ak radyan t ap deplase.

ਲੈ ਲੈ ਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਨੰ ਬਾਣ ਕਮਾਣੰ ਸਜੇ ਜੁਆਨੰ ਤਨ ਤਤੰ ॥
lai lai su kripaanan baan kamaanan saje juaanan tan tatan |

Kenbe nepe yo ak dekore avèk banza ak flèch, vanyan sòlda yo jèn, plen chalè

ਰਣਿ ਰੰਗ ਕਲੋਲੰ ਮਾਰ ਹੀ ਬੋਲੈ ਜਨੁ ਗਜ ਡੋਲੰ ਬਨਿ ਮਤੰ ॥੨੫॥
ran rang kalolan maar hee bolai jan gaj ddolan ban matan |25|

Yo angaje nan frolics nan chan batay la ak t'ap rele byen fò ���touye, touye��� parèt tankou elefan entoksike nan forst la.25.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUYANG STAZA

ਤਬੈ ਕੋਪੀਯੰ ਕਾਗੜੇਸੰ ਕਟੋਚੰ ॥
tabai kopeeyan kaagarresan kattochan |

Lè sa a, wa Kangra (Kripal Chand) Katoch te fache.

ਮੁਖੰ ਰਕਤ ਨੈਨੰ ਤਜੇ ਸਰਬ ਸੋਚੰ ॥
mukhan rakat nainan taje sarab sochan |

Lè sa a, Raja nan Kangra (Kirpal Chand Katoch) te ranpli ak kòlè. Figi l ak je l te vin wouj ak raj epi li te libere tèt li anba tout lòt panse.

ਉਤੈ ਉਠੀਯੰ ਖਾਨ ਖੇਤੰ ਖਤੰਗੰ ॥
autai uttheeyan khaan khetan khatangan |

Soti nan la (konpayon Hussaini yo) Pathans yo kanpe ak flèch nan chan batay la.

ਮਨੋ ਬਿਹਚਰੇ ਮਾਸ ਹੇਤੰ ਪਲੰਗੰ ॥੨੬॥
mano bihachare maas hetan palangan |26|

Soti nan yon lòt bò, Khans yo te antre ak flèch nan men yo. Li te sanble ke leyopa yo t ap roaming nan chache lachè.26.

ਬਜੀ ਭੇਰ ਭੁੰਕਾਰ ਤੀਰੰ ਤੜਕੇ ॥
bajee bher bhunkaar teeran tarrake |

Banza yo krake, flèch yo krake.

ਮਿਲੇ ਹਥਿ ਬੰਥੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਕੜਕੇ ॥
mile hath banthan kripaanan karrake |

Kettledrums yo, flèch yo ak nepe nan aksyon kreye son patikilye yo, men yo deplase nan direksyon pou ren blese a.

ਬਜੇ ਜੰਗ ਨੀਸਾਣ ਕਥੇ ਕਥੀਰੰ ॥
baje jang neesaan kathe katheeran |

(Yon kote) twonpèt yo sonnen nan lagè (ak yon kote) yo chante ven edmi fwa.

ਫਿਰੈ ਰੁੰਡ ਮੁਡੰ ਤਨੰ ਤਛ ਤੀਰੰ ॥੨੭॥
firai rundd muddan tanan tachh teeran |27|

Twonpèt yo sonnen nan jaden an ak menstrel yo chante balad ewoyik yo, kò yo pèse pa flèch ak kòf yo san tèt yo ap deplase nan jaden an. 27

ਉਠੈ ਟੋਪ ਟੂਕੰ ਗੁਰਜੈ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
autthai ttop ttookan gurajai prahaare |

(Yon kote) gen yon knock-knock (son) sou kas yo.

ਰੁਲੇ ਲੁਥ ਜੁਥੰ ਗਿਰੇ ਬੀਰ ਮਾਰੇ ॥
rule luth juthan gire beer maare |

Kou yo nan mas sou kas yo kreye son frape, kò yo nan vanyan sòlda touye yo ap woule nan pousyè.

ਪਰੈ ਕਤੀਯੰ ਘਾਤ ਨਿਰਘਾਤ ਬੀਰੰ ॥
parai kateeyan ghaat niraghaat beeran |

Nepe yo ap blese kò ewo yo

ਫਿਰੈ ਰੁਡ ਮੁੰਡੰ ਤਨੰ ਤਨ ਤੀਰੰ ॥੨੮॥
firai rudd munddan tanan tan teeran |28|

Kò yo pèse pa flèch ak kòf san tèt ap deplase nan jaden an.28.

ਬਹੀ ਬਾਹੁ ਆਘਾਤ ਨਿਰਘਾਤ ਬਾਣੰ ॥
bahee baahu aaghaat niraghaat baanan |

Flèch yo ap kontinye deplase ak kou yo nan bra yo.

ਉਠੇ ਨਦ ਨਾਦੰ ਕੜਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
autthe nad naadan karrake kripaanan |

Bra yo angaje yo nan tire flèch kontinyèlman, nepe yo frape yo ap kreye son clattering tonbo.

ਛਕੇ ਛੋਭ ਛਤ੍ਰ ਤਜੈ ਬਾਣ ਰਾਜੀ ॥
chhake chhobh chhatr tajai baan raajee |

Gèrye yo, nan gwo kòlè, ap douch vole flèch nan

ਬਹੇ ਜਾਹਿ ਖਾਲੀ ਫਿਰੈ ਛੂਛ ਤਾਜੀ ॥੨੯॥
bahe jaeh khaalee firai chhoochh taajee |29|

Gen kèk flèch ki rate sib yo e akoz kèk flèch, yo wè chwal yo ap mache san kavalye yo.29.

ਜੁਟੇ ਆਪ ਮੈ ਬੀਰ ਬੀਰੰ ਜੁਝਾਰੇ ॥
jutte aap mai beer beeran jujhaare |

(Yon kote) nan mitan yo se vanyan sòlda yo Gutham Guttha,

ਮਨੋ ਗਜ ਜੁਟੈ ਦੰਤਾਰੇ ਦੰਤਾਰੇ ॥
mano gaj juttai dantaare dantaare |

Vanyan sòlda yo vanyan k ap goumen youn ak lòt parèt tankou elefan yo ak defans yo goumen youn ak lòt,

ਕਿਧੋ ਸਿੰਘ ਸੋ ਸਾਰਦੂਲੰ ਅਰੁਝੇ ॥
kidho singh so saaradoolan arujhe |

(Tankou) yon lyon k ap goumen ak yon lyon,

ਤਿਸੀ ਭਾਤਿ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਜੁਝੇ ॥੩੦॥
tisee bhaat kirapaal gopaal jujhe |30|

Oswa tig la konfwonte tig la. Menm jan an tou, Gopal Chand Guleria ap goumen ak Kirpal Chand (alye Hussaini).30.

ਹਰੀ ਸਿੰਘ ਧਾਯੋ ਤਹਾ ਏਕ ਬੀਰੰ ॥
haree singh dhaayo tahaa ek beeran |

Lè sa a, gèrye Hari Singh (nan pati Hussaini a) te vin chaje.

ਸਹੇ ਦੇਹ ਆਪੰ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਤੀਰੰ ॥
sahe deh aapan bhalee bhaat teeran |

Lè sa a, yon lòt vanyan sòlda Hari Singh kouri nan jaden an li te resevwa anpil flèch nan kò l '.