Sri Dasam Granth

Paj - 103


ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਮੁਖਿ ਬਮਤ ਜੁਆਲ ॥
mukh bamat juaal |

Agni t'ap soti nan bouch (Kalka).

ਨਿਕਸੀ ਕਪਾਲਿ ॥
nikasee kapaal |

Flanm dife yo soti nan bouch li epi li menm li soti nan fwon an (nan Durga).

ਮਾਰੇ ਗਜੇਸ ॥
maare gajes |

(Li) touye kavalye elefan yo

ਛੁਟੇ ਹੈਏਸ ॥੨੮॥
chhutte haies |28|

Li touye gwo elefan yo ak vanyan sòlda yo sou chwal.28.

ਛੁਟੰਤ ਬਾਣ ॥
chhuttant baan |

(nan lagè) flèch yo t'ap vole,

ਝਮਕਤ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
jhamakat kripaan |

Flèch yo ap tire ak nepe yo briyan.

ਸਾਗੰ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
saagan prahaar |

Yo te atake frenn yo,

ਖੇਲਤ ਧਮਾਰ ॥੨੯॥
khelat dhamaar |29|

Yo frape ponya yo e sanble fet Holi ap fete.29.

ਬਾਹੈ ਨਿਸੰਗ ॥
baahai nisang |

(Giyan yo) yo te manyen (zam) nan dezòd.

ਉਠੇ ਝੜੰਗ ॥
autthe jharrang |

Yo sèvi ak zam yo san ezite, sa ki kreye son k ap frape.

ਤੁਪਕ ਤੜਾਕ ॥
tupak tarraak |

Te gen yon son krak soti nan zam yo

ਉਠਤ ਕੜਾਕ ॥੩੦॥
autthat karraak |30|

Zam yo boom epi yo pwodui son gwonde. 30

ਬਰਕੰਤ ਮਾਇ ॥
barakant maae |

Manman deyès te konn defi,

ਭਭਕੰਤ ਘਾਇ ॥
bhabhakant ghaae |

Manman an (deyès) defi ak blesi yo jarèt.

ਜੁਝੇ ਜੁਆਣ ॥
jujhe juaan |

Gèrye yo t'ap goumen,

ਨਚੇ ਕਿਕਾਣ ॥੩੧॥
nache kikaan |31|

Jèn vanyan sòlda yo goumen ak chwal yo danse.31

ਰੂਆਮਲ ਛੰਦ ॥
rooaamal chhand |

ROOAAL STANZA

ਧਾਈਯੋ ਅਸੁਰੇਾਂਦ੍ਰ ਤਹਿ ਨਿਜ ਕੋਪ ਓਪ ਬਢਾਇ ॥
dhaaeeyo asureaandr teh nij kop op badtaae |

Avèk kòlè ki te ogmante, wa demon an te kouri pi devan.

ਸੰਗ ਲੈ ਚਤੁਰੰਗ ਸੈਨਾ ਸੁਧ ਸਸਤ੍ਰ ਨਚਾਇ ॥
sang lai chaturang sainaa sudh sasatr nachaae |

Li te gen kat kalite fòs avè l ', ki lakòz dans la nan zam byen file.

ਦੇਬਿ ਸਸਤ੍ਰ ਲਗੈ ਗਿਰੈ ਰਣਿ ਰੁਝਿ ਜੁਝਿ ਜੁਆਣ ॥
deb sasatr lagai girai ran rujh jujh juaan |

Nenpòt moun ki te frape pa zam deyès yo, vanyan sòlda sa yo te tonbe nan jaden an.

ਪੀਲਰਾਜ ਫਿਰੇ ਕਹੂੰ ਰਣ ਸੁਛ ਛੁਛ ਕਿਕਾਣ ॥੩੨॥
peelaraaj fire kahoon ran suchh chhuchh kikaan |32|

Yon kote elefan yo ak yon kote chwal ap roaming san kavalye nan chan batay la.32.

ਚੀਰ ਚਾਮਰ ਪੁੰਜ ਕੁੰਜਰ ਬਾਜ ਰਾਜ ਅਨੇਕ ॥
cheer chaamar punj kunjar baaj raaj anek |

Yon kote rad, turban ak fly-whisks yo kouche gaye ak yon kote elefan, chwal ak chèf yo kouche mouri.

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਸੁਭੇ ਕਹੂੰ ਸਰਦਾਰ ਸੁਆਰ ਅਨੇਕ ॥
sasatr asatr subhe kahoon saradaar suaar anek |

Yon kote jeneral ak vanyan sòlda ak zam ak aromout yo kouche.

ਤੇਗੁ ਤੀਰ ਤੁਫੰਗ ਤਬਰ ਕੁਹੁਕ ਬਾਨ ਅਨੰਤ ॥
teg teer tufang tabar kuhuk baan anant |

Yon kote yo tande sonn nan flèch, nepe, zam, rach ak arbr espesyal yo te tande.

ਬੇਧਿ ਬੇਧਿ ਗਿਰੈ ਬਰਛਿਨ ਸੂਰ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥੩੩॥
bedh bedh girai barachhin soor sobhaavant |33|

Yon kote ewo yo pèse pa ponya yo tonbe grasyeuz.33.

ਗ੍ਰਿਧ ਬ੍ਰਿਧ ਉਡੇ ਤਹਾ ਫਿਕਰੰਤ ਸੁਆਨ ਸ੍ਰਿੰਗਾਲ ॥
gridh bridh udde tahaa fikarant suaan sringaal |

Vòl gwo-gwosè ap vole la, chen yo ap jape ak chakal yo ap kriye.

ਮਤ ਦੰਤਿ ਸਪਛ ਪਬੈ ਕੰਕ ਬੰਕ ਰਸਾਲ ॥
mat dant sapachh pabai kank bank rasaal |

Elefan yo entoksike sanble ak mòn yo zèl ak kòk yo, vole desann yo manje vyann lan.

ਛੁਦ੍ਰ ਮੀਨ ਛੁਰੁਧ੍ਰਕਾ ਅਰੁ ਚਰਮ ਕਛਪ ਅਨੰਤ ॥
chhudr meen chhurudhrakaa ar charam kachhap anant |

Nepe ki sou kò demon yo parèt tankou ti pwason ak plak pwotèj yo sanble ak tòti.

ਨਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਸੁ ਬਰਮ ਸੋਭਿਤ ਸ੍ਰੋਣ ਨੀਰ ਦੁਰੰਤ ॥੩੪॥
nakr bakr su baram sobhit sron neer durant |34|

Sou kò yo, zam asye a sanble elegant ak san an ap koule desann tankou inondasyon.34.

ਨਵ ਸੂਰ ਨਵਕਾ ਸੇ ਰਥੀ ਅਤਿਰਥੀ ਜਾਨੁ ਜਹਾਜ ॥
nav soor navakaa se rathee atirathee jaan jahaaj |

Nouvo jèn vanyan sòlda yo parèt tankou bato ak chariot yo sanble bato.

ਲਾਦਿ ਲਾਦਿ ਮਨੋ ਚਲੇ ਧਨ ਧੀਰ ਬੀਰ ਸਲਾਜ ॥
laad laad mano chale dhan dheer beer salaaj |

Tout bagay sa a parèt kòm si komèsan yo chaje machandiz yo ap kouri soti nan chan batay la.

ਮੋਲੁ ਬੀਚ ਫਿਰੈ ਚੁਕਾਤ ਦਲਾਲ ਖੇਤ ਖਤੰਗ ॥
mol beech firai chukaat dalaal khet khatang |

Flèch yo nan chan batay la se tankou ajan yo, ki okipe nan regle kont tranzaksyon an.

ਗਾਹਿ ਗਾਹਿ ਫਿਰੇ ਫਵਜਨਿ ਝਾਰਿ ਦਿਰਬ ਨਿਖੰਗ ॥੩੫॥
gaeh gaeh fire favajan jhaar dirab nikhang |35|

Lame yo ap deplase rapidman nan chan an pou yo vin etabli epi yo vide trezò yo nan carquois.35.

ਅੰਗ ਭੰਗ ਗਿਰੇ ਕਹੂੰ ਬਹੁਰੰਗ ਰੰਗਿਤ ਬਸਤ੍ਰ ॥
ang bhang gire kahoon bahurang rangit basatr |

Gen kèk kote rad ki gen plizyè koulè ak branch koupe yo kouche.

ਚਰਮ ਬਰਮ ਸੁਭੰ ਕਹੂੰ ਰਣੰ ਸਸਤ੍ਰ ਰੁ ਅਸਤ੍ਰ ॥
charam baram subhan kahoon ranan sasatr ru asatr |

Yon kote gen gwo plak pwotèj ak zam ak yon kote gen sèlman zam.

ਮੁੰਡ ਤੁੰਡ ਧੁਜਾ ਪਤਾਕਾ ਟੂਕ ਟਾਕ ਅਰੇਕ ॥
mundd tundd dhujaa pataakaa ttook ttaak arek |

Yon kote gen tèt, drapo ak ensign yo gaye isit la ak la.

ਜੂਝ ਜੂਝ ਪਰੇ ਸਬੈ ਅਰਿ ਬਾਚਿਯੋ ਨਹੀ ਏਕ ॥੩੬॥
joojh joojh pare sabai ar baachiyo nahee ek |36|

Nan chan batay la tout ènmi yo tonbe atè pandan y ap goumen e pa gen yonn ki rete vivan.36.

ਕੋਪ ਕੈ ਮਹਿਖੇਸ ਦਾਨੋ ਧਾਈਯੋ ਤਿਹ ਕਾਲ ॥
kop kai mahikhes daano dhaaeeyo tih kaal |

Lè sa a, nan gwo kòlè, demon Mahishasura a mache pi devan.

ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਭਾਰ ਸੂਰੋ ਰੂਪ ਕੈ ਬਿਕਰਾਲ ॥
asatr sasatr sanbhaar sooro roop kai bikaraal |

Li te parèt nan yon fòm terib epi li te kenbe tout zam li yo ak bra l 'yo.

ਕਾਲ ਪਾਣਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਲੈ ਤਿਹ ਮਾਰਿਯੋ ਤਤਕਾਲ ॥
kaal paan kripaan lai tih maariyo tatakaal |

Deyès Kalka a pran nepe li nan men l ', li touye l' imedyatman.

ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਬਿਖੈ ਮਿਲੀ ਤਜ ਬ੍ਰਹਮਰੰਧ੍ਰਿ ਉਤਾਲ ॥੩੭॥
jot jot bikhai milee taj brahamarandhr utaal |37|

Nanm li te kite Brahmrandhir (chanèl lavi Dasam Dyar) epi li te rantre nan limyè divin.37.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਕਹ ਮਾਰ ਕਰਿ ਪ੍ਰਫੁਲਤ ਭੀ ਜਗ ਮਾਇ ॥
mahikhaasur kah maar kar prafulat bhee jag maae |

Apre touye Mahishasura, Manman mond lan te kontan anpil.

ਤਾ ਦਿਨ ਤੇ ਮਹਿਖੇ ਬਲੈ ਦੇਤ ਜਗਤ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥੩੮॥
taa din te mahikhe balai det jagat sukh paae |38|

Epi depi jou sa a lemonn antye bay sakrifis bèt yo pou atenn lapè.38.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਬਧਹ ਪ੍ਰਥਮ ਧਿਆਇ ਸੰਪੂਰਨੰਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧॥
eit sree bachitr naattake chanddee charitre mahikhaasur badhah pratham dhiaae sanpooranam sat subham sat |1|

Isit la fini Premye Chapit ki rele ���Touye Mahishasura��� Chandi Charitra nan BACHITTAR NATAK.1.

ਅਥ ਧੂਮਨੈਨ ਜੁਧ ਕਥਨ ॥
ath dhoomanain judh kathan |

Isit la kòmanse deskripsyon lagè a ak Dhumar Nain:

ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
kulak chhand |

KULAK STANZA

ਦੇਵ ਸੁ ਤਬ ਗਾਜੀਯ ॥
dev su tab gaajeey |

Lè sa a, deyès la te kòmanse gwonde.

ਅਨਹਦ ਬਾਜੀਯ ॥
anahad baajeey |

Lè sa a, deyès la gwonde e te gen entonasyon kontinyèl.

ਭਈ ਬਧਾਈ ॥
bhee badhaaee |

Kè kontan tout moun

ਸਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥੧॥੩੯॥
sabh sukhadaaee |1|39|

Tout moun te kontan e yo te santi yo alèz.1.39.

ਦੁੰਦਭ ਬਾਜੇ ॥
dundabh baaje |

Klòch yo te kòmanse sonnen

ਸਭ ਸੁਰ ਗਾਜੇ ॥
sabh sur gaaje |

Twonpèt yo t'ap kònen, tout bondye yo t'ap rele byen fò.

ਕਰਤ ਬਡਾਈ ॥
karat baddaaee |

(Tout deyès) te kòmanse fè lwanj

ਸੁਮਨ ਬ੍ਰਖਾਈ ॥੨॥੪੦॥
suman brakhaaee |2|40|

Yo felisite deyès la ak douch flè sou li. 2.40.

ਕੀਨੀ ਬਹੁ ਅਰਚਾ ॥
keenee bahu arachaa |

(Yo adore deyès la) anpil

ਜਸ ਧੁਨਿ ਚਰਚਾ ॥
jas dhun charachaa |

Yo te adore deyès nan plizyè fason e yo te chante porais li yo.

ਪਾਇਨ ਲਾਗੇ ॥
paaein laage |

Nan pye (deyès la);

ਸਭ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥੪੧॥
sabh dukh bhaage |3|41|

Yo manyen pye l, tout lapenn yo fini.3.41.

ਗਾਏ ਜੈ ਕਰਖਾ ॥
gaae jai karakhaa |

Vèsè Jit (Karkha) te kòmanse chante

ਪੁਹਪਨਿ ਬਰਖਾ ॥
puhapan barakhaa |

Yo te chante chante viktwa yo ak flè douch.

ਸੀਸ ਨਿਵਾਏ ॥
sees nivaae |

(Yo bese tèt devan deyès la) Sis

ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੪॥੪੨॥
sabh sukh paae |4|42|

Yo bese tèt yo epi yo jwenn anpil konsolasyon.4.42.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਲੋਪ ਚੰਡਿਕਾ ਜੂ ਭਈ ਦੈ ਦੇਵਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ॥
lop chanddikaa joo bhee dai devan ko raaj |

Deyès Chandi a te disparèt apre li te bay bondye yo wayòm.

ਬਹੁਰ ਸੁੰਭ ਨੈਸੁੰਭ ਦੁਐ ਦੈਤ ਬੜੇ ਸਿਰਤਾਜ ॥੫॥੪੩॥
bahur sunbh naisunbh duaai dait barre sirataaj |5|43|

Lè sa a, apre kèk tan, tou de wa demon yo te vin sou pouvwa.5.43.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਚੜੇ ਲੈ ਕੈ ਦਲ ॥
sunbh nisunbh charre lai kai dal |

Tou de Sumbh ak Nisumbh te mache ak fòs yo.

ਅਰਿ ਅਨੇਕ ਜੀਤੇ ਜਿਨ ਜਲਿ ਥਲਿ ॥
ar anek jeete jin jal thal |

Yo te konkeri anpil lènmi nan dlo ak sou tè.

ਦੇਵ ਰਾਜ ਕੋ ਰਾਜ ਛਿਨਾਵਾ ॥
dev raaj ko raaj chhinaavaa |

Yo sezi wayòm Indra, wa bondye yo.

ਸੇਸਿ ਮੁਕਟ ਮਨਿ ਭੇਟ ਪਠਾਵਾ ॥੬॥੪੪॥
ses mukatt man bhett patthaavaa |6|44|

Sheshanaga voye bijou tèt li kòm yon kado.6.44.