శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 5


ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

నీవు అందరిచే ఆరాధించబడ్డావు,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

నీవు అందరికీ ఒక రహస్యం.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

నీవు అందరినీ నాశనం చేసేవాడివి,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

నువ్వే అందరినీ పోషించేవాడివి.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

రూల్ స్టాంజా. నీ దయతో

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

నీవు సర్వోన్నత పురుషుడవు, ఆదిలో శాశ్వతమైన అస్తిత్వం మరియు పుట్టుక నుండి విముక్తుడు.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

అందరిచేత పూజింపబడుచు, ముక్కోటి దేవతలచే పూజింపబడిన నీవు మొదటినుండి భేదము లేనివాడవు మరియు ఉదార స్వభావము గలవాడవు.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

నువ్వే సృష్టికర్తవు.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

నీవు ఉదార స్వభావముతో సన్యాసి వలె ప్రతిచోటా ఉన్నావు.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

నీవు పేరులేనివాడవు, స్థానరహితుడవు, కులరహితుడవు, రూపరహితుడవు, రంగులేనివాడవు మరియు రేఖలేనివాడవు.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

నీవు, ఆది పురుషుడు, పుట్టని కళ, ఉదారమైన వ్యక్తి మరియు మొదటి నుండి పరిపూర్ణుడు.

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

నీవు దేశరహితుడవు, నిరాకారుడు, నిరాకారుడు, రేఖలేని మరియు అటాచ్డ్.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

నీవు అన్ని దిశలలో మరియు కోనేరులో ఉన్నావు మరియు ప్రేమగా విశ్వాన్ని వ్యాపింపజేస్తున్నావు.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

నీవు పేరు మరియు కోరిక లేకుండా కనిపిస్తున్నావు, నీకు ప్రత్యేకమైన నివాసం లేదు.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

నీవు అందరిచే పూజింపబడుతున్నావు, అందరినీ ఆనందించేవాడివి.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

నీవు, ఒకే అస్తిత్వం, అసంఖ్యాకమైన రూపాలను సృష్టిస్తూ అనేకంగా కనిపిస్తున్నావు.

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

ప్రపంచ-నాటకం ఆడిన తర్వాత, నువ్వు నాటకాన్ని ఆపివేస్తే, నువ్వు మళ్లీ అలాగే ఉంటావు.81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

హిందువులు మరియు ముస్లింల దేవుళ్ళకు మరియు గ్రంథాలకు నీ రహస్యం తెలియదు.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

నీవు నిరాకారుడు, వర్ణము లేనివాడవు, కులము లేనివాడవు మరియు వంశము లేనివాడవు అయినప్పుడు నిన్ను ఎలా తెలుసుకోవాలి?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

నీవు తండ్రి మరియు తల్లి లేని కుల రహితుడవు, నీవు జనన మరణాలు లేనివాడివి.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

మూడు లోకాలచే పూజింపబడే కళ మరియు నాలుగు దిక్కులలో నీవు డిస్క్ లాగా వేగంగా కదులుతావు. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

విశ్వంలోని పద్నాలుగు విభాగాలలో నామం పఠించబడుతుంది.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

నీవు, ఆదిమ దేవుడు, శాశ్వతమైన అస్తిత్వం మరియు సమస్త విశ్వాన్ని సృష్టించావు.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

నీవు, పరమపవిత్రమైన అస్తిత్వం, సర్వోన్నత రూప కళ, నీవు బంధరహితుడు, పరిపూర్ణ పురుషుడు.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

నీవు, స్వయం-అస్తిత్వం, సృష్టికర్త మరియు విధ్వంసకుడు, మొత్తం విశ్వాన్ని సృష్టించారు.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

నీవు నిర్జీవుడు, సర్వశక్తిమంతుడు, కాలాతీతుడు మరియు దేశం లేనివాడవు.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

నీవు ధర్మానికి నిలయం, నీవు భ్రాంతి లేనివాడివి, గంభీరమైనవి, అపారమయినవి మరియు పంచభూతాలు లేనివి.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

నీవు శరీరము లేనివాడవు, బంధము లేనివాడవు, వర్ణము, కులము, వంశము మరియు పేరు లేనివాడవు.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

నీవు అహంకారాన్ని నాశనం చేసేవాడివి, నిరంకుశుల వినాశకుడివి మరియు మోక్షానికి దారితీసే కార్యాలు చేసేవాడివి.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

నీవు అత్యంత లోతైన మరియు వర్ణించలేని అస్తిత్వం, ఏకైక సన్యాసి పురుషుడు.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

నీవు, పుట్టని ప్రాథమిక అస్తిత్వం, అహంకారపూరిత వ్యక్తులందరినీ నాశనం చేసేవాడివి.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

నీవు, హద్దులు లేని పురుషుడు, అవయవములు లేనివాడూ, నాశనం చేయలేనివాడూ మరియు స్వయం లేనివాడూ.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

మీరు ప్రతిదీ చేయగలరు, మీరు అన్నింటినీ నాశనం చేస్తారు మరియు అందరినీ నిలబెట్టుకుంటారు.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

నీకు అన్నీ తెలుసు, అన్నింటినీ నాశనం చేయి మరియు అన్ని వేషాలకు అతీతమైన కళ.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

నీ రూపం, రంగు, గుర్తులు అన్ని గ్రంథాలకు తెలియవు.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

వేదాలు మరియు పురాణాలు ఎల్లప్పుడూ నిన్ను సర్వోత్కృష్టంగా మరియు గొప్పవాడిగా ప్రకటిస్తాయి.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

లక్షలాది స్మృతులు, పురాణాలు మరియు శాస్త్రాల ద్వారా ఎవరూ నిన్ను పూర్తిగా గ్రహించలేరు.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

మధుభర్ చరణము. నీ దయతో

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

దాతృత్వం వంటి సద్గుణాలు మరియు

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

నీ ప్రశంసలు అపరిమితమైనవి.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

నీ ఆసనం శాశ్వతం

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

నీ మహిమ పరిపూర్ణమైనది.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

నీవు స్వయం ప్రకాశవంతుడివి

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

మరియు పగలు మరియు రాత్రి సమయంలో ఒకే విధంగా ఉంటుంది.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

వారి చేతులు నీ మోకాళ్ల వరకు విస్తరించి ఉంటాయి

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

నీవు రాజులకు రాజువు.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

నీవు రాజులకు రాజువు.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

సూర్యుని సూర్యుడు.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

నీవు దేవతల దేవుడవు మరియు

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

గ్రేటెస్ట్ ఎమినెన్స్.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

నీవు ఇంద్రుని ఇంద్రుడవు,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

చిన్నవాటిలో చిన్నది.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

నువ్వే పేదవాడివి

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

మరియు డెత్ ఆఫ్ డెత్స్.90.