శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 993


ਤੋਹਿ ਛਾਡਿ ਵਾ ਕੌ ਨਹਿ ਬਰੌਂ ॥
tohi chhaadd vaa kau neh barauan |

'చెప్పు, నా మిత్రమా, నేను ఏమి చేయాలి? నేను నిన్ను విడిచిపెట్టి, వేరొక శరీరానికి వెళ్లను.

ਮੋ ਕਹੁ ਬਾਜ ਪ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਡਾਰੋ ॥
mo kahu baaj prisatt par ddaaro |

నన్ను గుర్రంపై తీసుకెళ్ళండి

ਆਪਨ ਲੈ ਕਰਿ ਸੰਗ ਸਿਧਾਰੋ ॥੬॥
aapan lai kar sang sidhaaro |6|

'నన్ను గుర్రం వెనుకకు తీసుకెళ్ళి, నన్ను తీసుకెళ్లండి.(6)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਜਬ ਲੌ ਹਮਰੇ ਧਾਮ ਨਹਿ ਗਏ ਬਰਾਤੀ ਆਇ ॥
jab lau hamare dhaam neh ge baraatee aae |

'పెళ్లి బృందం రాకముందే..

ਤਬ ਲੌ ਮੁਹਿ ਤੈ ਬਾਜ ਪੈ ਡਾਰਿ ਲਿਜਾਇ ਤੁ ਜਾਇ ॥੭॥
tab lau muhi tai baaj pai ddaar lijaae tu jaae |7|

'వారు లోపలికి రాకముందే, నీవు నన్ను నీ గుర్రంపై స్వారీ చేయి.(7)

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

సవయ్య

ਤੇਰੇ ਹੀ ਸੰਗ ਬਿਰਾਜ ਹੋ ਮੀਤ ਮੈ ਔਰ ਕਰੌਗੀ ਕਹਾ ਪਤਿ ਕੈ ਕੈ ॥
tere hee sang biraaj ho meet mai aauar karauagee kahaa pat kai kai |

'నేను నీకు వరమిచ్చాను, నా స్నేహితుడా, నేను మరొక భర్త కోసం ఎందుకు వెళ్తాను.

ਤੋਹੂ ਕੌ ਆਜੁ ਬਰੌ ਨ ਟਰੌ ਮਰਿਹੌ ਨਹਿ ਹਾਲ ਹਲਾਹਲ ਖੈ ਕੈ ॥
tohoo kau aaj barau na ttarau marihau neh haal halaahal khai kai |

'నేను నిరాకరించి నిన్ను పెళ్లి చేసుకోను; లేకుంటే నేనే విషం పుచ్చుకుంటాను.

ਨੇਹੁ ਬਢਾਇ ਸੁ ਕੇਲ ਕਮਾਇ ਸੁ ਦੇਤ ਤਿਨੈ ਅਪਨੀ ਤ੍ਰਿਯ ਕੈ ਕੈ ॥
nehu badtaae su kel kamaae su det tinai apanee triy kai kai |

'మీరు మీ ఆప్యాయతను పెంచుకున్నారు మరియు నన్ను ప్రేమించారు, ఇప్పుడు మీరు మీ స్త్రీని తీసుకెళ్లడానికి వారిని అనుమతించబోతున్నారు.

ਵੈ ਦਿਨ ਭੂਲਿ ਗਏ ਤੁਮ ਕੋ ਜਿਯ ਹੋ ਕੈਸੋ ਲਾਲਨ ਲਾਜ ਲਜੈ ਕੈ ॥੮॥
vai din bhool ge tum ko jiy ho kaiso laalan laaj lajai kai |8|

'నువ్వు నాతో స్నేహం పెంచుకున్న రోజు మరిచిపోయావా. ఇప్పుడు నేను సిగ్గుతో ఎలా జీవించగలను?'(8)

ਪੀਰੀ ਹ੍ਵੈ ਜਾਤ ਘਨੀ ਪਛੁਤਾਤ ਬਿਯਾਹ ਕੀ ਜੋ ਕੋਊ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ॥
peeree hvai jaat ghanee pachhutaat biyaah kee jo koaoo baat sunaavai |

ఎవరైనా పెళ్లి గురించి ప్రస్తావించినప్పుడల్లా ఆమె గుండె నొప్పి తీవ్రమైంది.

ਪਾਨ ਸੋ ਪਾਨ ਮਰੋਰਤ ਮਾਨਿਨਿ ਦਾਤਨ ਸੋ ਅੰਗੁਰੀਨ ਚਬਾਵੈ ॥
paan so paan marorat maanin daatan so angureen chabaavai |

భయంతో, ఆమె చేతులు మెలితిప్పినట్లు, ఆమె వేళ్లను కొరికింది.

ਨਾਰਿ ਨਿਵਾਇ ਖਨੈ ਪੁਹਮੀ ਨਖ ਰੇਖ ਲਖੈ ਮਨ ਮੈ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥
naar nivaae khanai puhamee nakh rekh lakhai man mai pachhutaavai |

ఆమె తన కళ్ళు నేలపై ఉంచి, తన గోళ్ళతో నేలను గీసుకుంటూ వెళ్ళింది, ప్రేమికుడి కోసం పశ్చాత్తాపం చెందింది.

ਪ੍ਯਾਰੀ ਕੋ ਪੀਯ ਰੁਚੈ ਮਿਰਜਾ ਪਰੁ ਬ੍ਰਯਾਹੁ ਕਿਧੋ ਮਨ ਮੈ ਨ ਸੁਹਾਵੈ ॥੯॥
payaaree ko peey ruchai mirajaa par brayaahu kidho man mai na suhaavai |9|

ఆమె మీర్జాను ఎంతో ప్రేమగా చూసుకుంది మరియు ఆమె మనస్సును మరెవరూ ఇష్టపడలేదు.(9)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਰੁਚਿਰ ਰਮਨ ਤੁਮਰੈ ਰਚੀ ਔਰ ਸੁਹਾਤ ਨ ਮੋਹਿ ॥
ruchir raman tumarai rachee aauar suhaat na mohi |

(ఆమె స్నేహితులు మీర్జాతో) 'ఆమె మీ ప్రేమలో మునిగిపోయింది మరియు మరెవరూ సంతోషించలేరు.

ਬ੍ਯਾਹਿ ਬਰਾਤੀ ਜਾਇ ਹੈ ਲਾਜ ਨ ਐਹੈ ਤੋਹਿ ॥੧੦॥
bayaeh baraatee jaae hai laaj na aaihai tohi |10|

'పెళ్లి అయిన తర్వాత ఇతరులు ఆమెను తీసుకెళ్తే, మీరు మీ గురించి మరచిపోలేదా?'(10)

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

సవయ్య

ਨੈਸਕਿ ਮੋਰਿ ਗਏ ਅਨਤੈ ਨਹਿ ਜਾਨਤ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜੀਤ ਰਹੈਗੋ ॥
naisak mor ge anatai neh jaanat preetam jeet rahaigo |

(సాహిబాన్) 'నేను ఎక్కడికీ వెళ్లడానికి ఇష్టపడను, ఒక్క క్షణం కూడా.

ਪ੍ਯਾਰੀ ਹੀ ਪ੍ਯਾਰੀ ਪੁਕਾਰਤ ਆਰਤਿ ਬੀਥਨ ਮੈ ਬਹੁ ਬਾਰ ਕਹੈਗੋ ॥
payaaree hee payaaree pukaarat aarat beethan mai bahu baar kahaigo |

'నా గురించి ఆలోచిస్తూ వీధుల్లో తిరుగుతూ ఉంటాడు.

ਤੋ ਹਮਰੈ ਇਨ ਕੇ ਦੁਹੂੰ ਬੀਚ ਕਹੌ ਕਿਹ ਭਾਤਿ ਸਨੇਹ ਰਹੈਗੋ ॥
to hamarai in ke duhoon beech kahau kih bhaat saneh rahaigo |

'అతని మరియు నా ప్రేమ ఎలా మనుగడ సాగిస్తుంది? '

ਕੌਨ ਹੀ ਕਾਜ ਸੁ ਜੀਬੋ ਸਖੀ ਜਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਧ੍ਯੋ ਨਿਜੁ ਮੀਤ ਦਹੈਗੋ ॥੧੧॥
kauan hee kaaj su jeebo sakhee jab preet badhayo nij meet dahaigo |11|

'నా ప్రేమికుడు నా ప్రేమలో కాలిపోతున్నప్పుడు నేను ఏమి ప్రయోజనం పొందుతాను?(11)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపేయీ

ਯਹੈ ਮਾਨਨੀ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
yahai maananee mantr bichaariyo |

అప్పుడు (ఆ) మానిని (సాహిబ్‌లు) మనసులో అనుకున్నారు

ਬੋਲਿ ਸਖੀ ਪ੍ਰਤਿ ਬਚਨ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
bol sakhee prat bachan uchaariyo |

అలా బాగా ఆలోచించి స్నేహితురాలిని అడిగింది.

ਮਿਰਜਾ ਸਾਥ ਜਾਇ ਤੁਮ ਕਹਿਯਹੁ ॥
mirajaa saath jaae tum kahiyahu |

నువ్వు వెళ్లి మీర్జాకి చెప్పు

ਆਜੁ ਆਨਿ ਸਾਹਿਬਾ ਕੌ ਗਹਿਯਹੁ ॥੧੨॥
aaj aan saahibaa kau gahiyahu |12|

'వెళ్లి మీర్జా తన సాహిబాన్‌ను కలవడానికి ఈరోజు రావాలని చెప్పండి.'(12)

ਜਬ ਵਹ ਆਇ ਬ੍ਯਾਹਿ ਕਰਿ ਲੈ ਹੈ ॥
jab vah aae bayaeh kar lai hai |

వారు వచ్చి (నన్ను) ఎప్పుడు పెళ్లి చేసుకుంటారు.

ਤੁਮਰੇ ਡਾਰਿ ਫੂਲ ਸਿਰ ਜੈ ਹੈ ॥
tumare ddaar fool sir jai hai |

''నన్ను పెళ్లి చేసుకున్నప్పుడు, అతని తలపై ఉన్న పువ్వు (మాల) ఎంత బాగుంటుంది

ਮੋਰੇ ਗਏ ਕਹੋ ਕਾ ਕਰਿਹੋ ॥
more ge kaho kaa kariho |

(నేను) వెళ్లిన తర్వాత మీరు ఏమి చేస్తారో చెప్పండి.

ਉਰ ਮੈ ਮਾਰਿ ਕਟਾਰੀ ਮਰਿਹੋ ॥੧੩॥
aur mai maar kattaaree mariho |13|

'నేను వెళ్ళాక ఏం చేస్తాడు. అతను బాకుతో ఆత్మహత్య చేసుకుంటాడా?(13)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਜੌ ਹਮ ਸੈ ਲਾਗੀ ਕਛੂ ਤੁਮਰੀ ਲਗਨਿ ਬਨਾਇ ॥
jau ham sai laagee kachhoo tumaree lagan banaae |

(మీర్జాతో) మీరు నన్ను నిజంగా ఇష్టపడితే మరియు మీ ప్రేమ నిజమైతే,

ਤੌ ਮੋ ਕੋ ਲੈ ਜਾਇਯੋ ਆਜ ਨਿਸਾ ਕੌ ਆਇ ॥੧੪॥
tau mo ko lai jaaeiyo aaj nisaa kau aae |14|

'అయితే రాత్రికి వచ్చి నన్ను తీసుకెళ్లండి.' (14)

ਅੜਿਲ ॥
arril |

అర్రిల్

ਰੰਗਵਤੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਬੈ ਸੁਨਿ ਪਾਇਯੋ ॥
rangavatee ih bhaat jabai sun paaeiyo |

రంగవత్తి రంగవతి (స్నేహితుడు) ఇది విన్నప్పుడు,

ਸਕਲ ਪੁਰਖ ਕੌ ਭੇਸ ਤਬ ਆਪੁ ਬਨਾਇਯੋ ॥
sakal purakh kau bhes tab aap banaaeiyo |

ఆమె ఒక మనిషి బట్టలు వేసుకుంది,

ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਬਾਜ ਅਰੂੜਿ ਤਬੈ ਤਹ ਕੌ ਚਲੀ ॥
hvai kai baaj aroorr tabai tah kau chalee |

ఆమె గుర్రంపై ఎక్కింది,

ਹੋ ਲੀਨੈ ਸਕਲ ਸੁਬੇਸ ਸਖੀ ਬੀਸਕ ਭਲੀ ॥੧੫॥
ho leenai sakal subes sakhee beesak bhalee |15|

మరియు మరో ఇరవై మంది స్నేహితులను తీసుకొని కవాతు చేసారు.(15)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపేయీ

ਚਲੀ ਸਖੀ ਆਵਤ ਤਹ ਭਈ ॥
chalee sakhee aavat tah bhee |

అప్పుడు సఖి అక్కడికి వెళ్ళింది

ਜਹ ਕਛੁ ਸੁਧਿ ਮਿਰਜਾ ਕੀ ਲਈ ॥
jah kachh sudh mirajaa kee lee |

స్నేహితులు అక్కడికి చేరుకుని మీర్జా యోగక్షేమాలు అడిగారు.

ਸਖੀ ਸਹਿਤ ਚਲਿ ਸੀਸ ਝੁਕਾਯੋ ॥
sakhee sahit chal sees jhukaayo |

(సఖి) తన స్నేహితులతో కలిసి వెళ్లి తల వంచాడు (మీర్జాకి).

ਤੋਹਿ ਸਾਹਿਬਾ ਬੇਗ ਬੁਲਾਯੋ ॥੧੬॥
tohi saahibaa beg bulaayo |16|

గౌరవంగా తల వంచి సాహిబాన్ తనను అత్యవసరంగా పిలిచాడని చెప్పారు.(16)

ਮਿਰਜਾ ਸੁਨਤ ਬਾਤ ਚੜਿ ਧਾਯੋ ॥
mirajaa sunat baat charr dhaayo |

మీర్జా మాటలు వింటూ వెళ్ళాడు

ਪਲਕ ਨ ਭਈ ਗਾਵ ਤਹ ਆਯੋ ॥
palak na bhee gaav tah aayo |

ఇది విన్న మీర్జా వెంటనే స్పందించారు

ਯਹ ਸੁਧਿ ਜਬੈ ਸਾਹਿਬਾ ਪਾਈ ॥
yah sudh jabai saahibaa paaee |

పెద్దమనుషులకు ఈ వార్త తెలియగానే