శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 696


ਮੋਰ ਬਰਣ ਰਥ ਬਾਜ ਮੋਰ ਹੀ ਬਰਣ ਪਰਮ ਜਿਹ ॥
mor baran rath baaj mor hee baran param jih |

అతను నెమలి రంగు రథం మరియు గుర్రాలకు అధిపతి, నెమలి రంగులో కూడా ఉన్నాడు

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਦੁਰ ਧਰਖ ਸਤ੍ਰੁ ਲਖ ਕਰ ਕੰਪਤ ਤਿਹ ॥
amit tej dur dharakh satru lakh kar kanpat tih |

అంతులేని మహిమాన్వితుడైన ఈ స్వామిని చూసి శత్రువులు వణికిపోతారు

ਅਮਿਟ ਬੀਰ ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ਆਲੋਕ ਰੂਪ ਗਨ ॥
amitt beer aajaan baahu aalok roop gan |

ఈ నాశనం చేయలేని యోధుడు పొడవాటి చేతులు కలిగి ఉన్నాడు మరియు మిరుమిట్లు గొలిపే కాంతిని ఉత్పత్తి చేస్తాడు

ਮਤਸ ਕੇਤੁ ਲਖਿ ਜਾਹਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਲਾਜਤ ਹੈ ਦੁਤਿ ਮਨਿ ॥
matas ket lakh jaeh hridai laajat hai dut man |

అతని అందం చూసి ప్రేమ దేవుడికి కూడా సిగ్గేస్తుంది

ਅਸ ਝੂਠ ਰੂਠਿ ਜਿਦਿਨ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਰਣਹਿ ਤੁਰੰਗ ਉਥਕਿ ਹੈ ॥
as jhootth rootth jidin nripat raneh turang uthak hai |

జూత్ (అబద్ధం) అనే పేరుగల యోధులు అతని గుర్రం గొప్ప కోపంతో మీ ముందు నృత్యం చేసే రోజు,

ਬਿਨੁ ਇਕ ਸਤਿ ਸੁਣ ਸਤਿ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁ ਅਉਰ ਨ ਆਨਿ ਹਟਕਿ ਹੈ ॥੧੯੯॥
bin ik sat sun sat nrip su aaur na aan hattak hai |199|

అప్పుడు ఓ రాజా! దానిని నిజం గా పరిగణించండి, సత్యం తప్ప ఎవరూ అతన్ని ఓడించలేరు.199.

ਰਥ ਤੁਰੰਗ ਸਿਤ ਅਸਿਤ ਅਸਿਤ ਸਿਤ ਧੁਜਾ ਬਿਰਾਜਤ ॥
rath turang sit asit asit sit dhujaa biraajat |

అతను, ఎవరి యుద్ధ గుర్రం నలుపు మరియు తెలుపు, దీని బ్యానర్ నలుపు మరియు

ਅਸਿਤ ਸੇਤਹਿ ਬਸਤ੍ਰ ਨਿਰਖਿ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨਿ ਲਾਜਤ ॥
asit seteh basatr nirakh sur nar mun laajat |

ఎవరి నలుపు మరియు తెలుపు వస్త్రాలను చూసి దేవతలు, పురుషులు మరియు ఋషులు సిగ్గుపడతారు

ਅਸਿਤ ਸੇਤ ਸਾਰਥੀ ਅਸਿਤ ਸੇਤ ਛਕਿਓ ਰਥਾਬਰ ॥
asit set saarathee asit set chhakio rathaabar |

ఎవరి రథసారథి నలుపు మరియు తెలుపు మరియు ఎవరి వణుకు మరియు రథం అలోస్ నలుపు

ਸੁਵਰਣ ਕਿੰਕਨੀ ਕੇਸ ਜਨੁਕ ਦੂਸਰੇ ਦੇਵੇਸੁਰ ॥
suvaran kinkanee kes januk doosare devesur |

అతని జుట్టు బంగారు తీగలలా ఉంది మరియు అతను రెండవ ఇంద్రుడిగా కనిపిస్తాడు

ਇਹ ਛਬਿ ਪ੍ਰਭਾਵ ਮਿਥਿਆ ਸੁਭਟ ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਤਿਹ ਕਹ ਕਹ੍ਯੋ ॥
eih chhab prabhaav mithiaa subhatt at balisatt tih kah kahayo |

ఇది మిఘ్య అనే యోధుడి ప్రభావం మరియు అందం అతను చాలా శక్తివంతమైనవాడు

ਜਿਹ ਜਗਤ ਜੀਵ ਜੀਤੇ ਸਬੈ ਨਹਿ ਅਜੀਤ ਨਰ ਕੋ ਰਹ੍ਯੋ ॥੨੦੦॥
jih jagat jeev jeete sabai neh ajeet nar ko rahayo |200|

అతను తన ప్రపంచంలోని అన్ని జీవులను జయించాడు మరియు ఎవరూ అతనిచే తాకబడలేదు.200.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਕਰ ਧਰੇ ਚਾਰੁ ਬਾਗਾ ਤਨਿ ਧਾਰੇ ॥
chakr bakr kar dhare chaar baagaa tan dhaare |

అతను తన శరీరంపై వంగిన డిస్కస్ మరియు చక్కటి వస్త్రాలు ధరించాడు

ਆਨਨ ਖਾਤ ਤੰਬੋਲ ਗੰਧਿ ਉਤਮ ਬਿਸਥਾਰੇ ॥
aanan khaat tanbol gandh utam bisathaare |

అతను నోటిలో తమలపాకును నమిలాడు, దాని సువాసన నాలుగు వైపులా వ్యాపిస్తుంది

ਚਵਰੁ ਚਾਰੁ ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਢੁਰਤ ਸੁੰਦਰ ਛਬਿ ਪਾਵਤ ॥
chavar chaar chahoon or dturat sundar chhab paavat |

ఫ్లై-విస్క్ నాలుగు వైపులా ఊగుతోంది మరియు సెట్టింగ్ చాలా బాగుంది

ਨਿਰਖਤ ਨੈਨ ਬਸੰਤ ਪ੍ਰਭਾ ਤਾਕਹ ਸਿਰ ਨ੍ਯਾਵਤ ॥
nirakhat nain basant prabhaa taakah sir nayaavat |

అతన్ని చూడగానే వసంత వైభవం తల వంచుతుంది

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੁਬਾਹੁ ਚਿੰਤਾ ਸੁਭਟ ਅਤਿ ਦੁਰ ਧਰਖ ਬਖਾਨੀਐ ॥
eih bidh subaahu chintaa subhatt at dur dharakh bakhaaneeai |

చింతా (ఆందోళన) అనే ఈ దీర్ఘ సాయుధ యోధుడు నిరంకుశుడు

ਅਨਭੰਗ ਗਾਤ ਅਨਭੈ ਸੁਭਟ ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਤਿਹ ਮਾਨੀਐ ॥੨੦੧॥
anabhang gaat anabhai subhatt at prachandd tih maaneeai |201|

అతను తన నాశనం చేయలేని శరీరంతో అత్యంత శక్తివంతమైన యోధుడు.201.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

రూయల్ చరణం

ਲਾਲ ਹੀਰਨ ਕੇ ਧਰੇ ਜਿਹ ਸੀਸ ਪੈ ਬਹੁ ਹਾਰ ॥
laal heeran ke dhare jih sees pai bahu haar |

అతను, కెంపులు మరియు వజ్రాల అందమైన హారాలు ధరించి ఉన్నాడు

ਸ੍ਵਰਣੀ ਕਿੰਕਣਿ ਸੌ ਛਕ ਗਜ ਰਾਜ ਪਬਾਕਾਰ ॥
svaranee kinkan sau chhak gaj raaj pabaakaar |

వీరి పెద్ద సైజు ఏనుగు బంగారు గొలుసును చాలా శుభ్రంగా ధరించింది

ਦੁਰਦ ਰੂੜ ਦਰਿਦ੍ਰ ਨਾਮ ਸੁ ਬੀਰ ਹੈ ਸੁਨਿ ਭੂਪ ॥
durad roorr daridr naam su beer hai sun bhoop |

ఓ రాజా! ఏనుగుపై ఎక్కే యోధుని పేరు దరిద్ర (నీరసం)

ਕਉਨ ਤਾ ਤੇ ਜੀਤ ਹੈ ਰਣ ਆਨਿ ਰਾਜ ਸਰੂਪ ॥੨੦੨॥
kaun taa te jeet hai ran aan raaj saroop |202|

యుద్ధంలో అతనితో ఎవరు పోరాడగలరు?202.

ਜਰਕਸੀ ਕੇ ਬਸਤ੍ਰ ਹੈ ਅਰੁ ਪਰਮ ਬਾਜਾਰੂੜ ॥
jarakasee ke basatr hai ar param baajaaroorr |

ఎవరు గొప్ప కవచం కలిగి మరియు చాలా అందమైన గుర్రం మీద మౌంట్.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪਵਿਤਰ ਗਾਤ ਅਛਿਜ ਰੂਪ ਅਗੂੜ ॥
param roop pavitar gaat achhij roop agoorr |

బ్రోకేడ్ వస్త్రాలు ధరించి, గుర్రంపై స్వారీ చేస్తున్న అతని అందం శాశ్వతమైనది.

ਛਤ੍ਰ ਧਰਮ ਧਰੇ ਮਹਾ ਭਟ ਬੰਸ ਕੀ ਜਿਹ ਲਾਜ ॥
chhatr dharam dhare mahaa bhatt bans kee jih laaj |

అతను తన తలపై ధర్మ పందిరిని కలిగి ఉన్నాడు మరియు అతని వంశం యొక్క సంప్రదాయం మరియు గౌరవానికి ప్రసిద్ధి చెందాడు

ਸੰਕ ਨਾਮਾ ਸੂਰ ਸੋ ਸਬ ਸੂਰ ਹੈ ਸਿਰਤਾਜ ॥੨੦੩॥
sank naamaa soor so sab soor hai sirataaj |203|

ఈ యోధుని పేరు శంక (సందేహం) మరియు అతను అన్ని యోధులలో ప్రధానుడు.203.

ਪਿੰਗ ਬਾਜ ਨਹੇ ਰਥੈ ਸਹਿ ਅਡਿਗ ਬੀਰ ਅਖੰਡ ॥
ping baaj nahe rathai seh addig beer akhandd |

బ్రౌన్ హార్స్ యొక్క ఈ రైడర్ విఫలమైన మరియు పూర్తి యోధుడు

ਅੰਤ ਰੂਪ ਧਰੇ ਮਨੋ ਅਛਿਜ ਗਾਤ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
ant roop dhare mano achhij gaat prachandd |

అతను శక్తివంతమైన రూపాన్ని ధరించాడు మరియు అతని నాశనం చేయలేని శరీరం ప్రళయం వంటిది

ਨਾਮ ਸੂਰ ਅਸੋਭ ਤਾ ਕਹ ਜਾਨਹੀ ਸਭ ਲੋਕ ॥
naam soor asobh taa kah jaanahee sabh lok |

శౌరాయ్ (తృప్తి) అనే ఈ యోధుడు ప్రజలందరికీ తెలుసు

ਕਉਨ ਰਾਵ ਬਿਬੇਕ ਹੈ ਜੁ ਨ ਮਾਨਿ ਹੈ ਇਹ ਸੋਕ ॥੨੦੪॥
kaun raav bibek hai ju na maan hai ih sok |204|

అలాంటి వివేక్ (జ్ఞానం) లేడు, దాని కరువుపై దుఃఖపడడు.204.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

భుజంగ్ ప్రయాత్ పద్యం:

ਸਜੇ ਸ੍ਯਾਮ ਬਾਜੀ ਰਥੰ ਜਾਸੁ ਜਾਨੋ ॥
saje sayaam baajee rathan jaas jaano |

నల్ల గుర్రాలతో కూడిన ఎవరి రథాలు మీకు తెలుసు,

ਮਹਾ ਜੰਗ ਜੋਧਾ ਅਜੈ ਤਾਸੁ ਮਾਨੋ ॥
mahaa jang jodhaa ajai taas maano |

ఎవరి నల్ల గుర్రాలు మరియు రథాలు అలంకరించబడి ఉంటాయో, అతను గొప్ప అజేయ యోధుడు అని పిలుస్తారు.

ਅਸੰਤੁਸਟ ਨਾਮ ਮਹਾਬੀਰ ਸੋਹੈ ॥
asantusatt naam mahaabeer sohai |

(అతను) 'అసంతృప్తుడు' అనే గొప్ప యోధుడు మెచ్చుకోబడుతున్నాడు.

ਤਿਹੂੰ ਲੋਕ ਜਾ ਕੋ ਬਡੋ ਤ੍ਰਾਸ ਮੋਹੈ ॥੨੦੫॥
tihoon lok jaa ko baddo traas mohai |205|

ఈ యోధుడికి అసంతుష్ట (అసంతృప్తి) అని పేరు పెట్టారు, అతని నుండి మూడు ప్రపంచాలు భయపడుతున్నాయి.205.

ਚੜ੍ਯੋ ਤਤ ਤਾਜੀ ਸਿਰਾਜੀਤ ਸੋਭੈ ॥
charrayo tat taajee siraajeet sobhai |

పదునైన గుర్రంపై ఎక్కి, తలపై అజిత్ (కల్గి)ని అలంకరించారు.

ਸਿਰੰ ਜੈਤ ਪਤ੍ਰੰ ਲਖੇ ਚੰਦ੍ਰ ਛੋਭੈ ॥
siran jait patran lakhe chandr chhobhai |

చంచలమైన గుర్రం మీద లేచి, తలపై అగ్గిపెట్టె ధరించి, తన తలపై విజయ పందిరితో, చంద్రుడికి సిగ్గు కలిగించాడు,

ਅਨਾਸ ਊਚ ਨਾਮਾ ਮਹਾ ਸੂਰ ਸੋਹੈ ॥
anaas aooch naamaa mahaa soor sohai |

ఆ అద్భుతమైన యోధుని పేరు 'అనాస్'.

ਬਡੋ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਧਰੈ ਛਤ੍ਰ ਜੋ ਹੈ ॥੨੦੬॥
baddo chhatradhaaree dharai chhatr jo hai |206|

నాష్ (నశించని) అనే పేరుగల ఈ గొప్ప యోధుడు అద్భుతంగా కనిపిస్తున్నాడు, అతను చాలా గొప్ప సార్వభౌముడు మరియు చాలా శక్తివంతుడు.206.

ਰਥੰ ਸੇਤ ਬਾਜੀ ਸਿਰਾਜੀਤ ਸੋਹੈ ॥
rathan set baajee siraajeet sohai |

(ఎవరి) రథం ముందు తెల్లని గుర్రాలు (పాదరక్షలు) ఉన్నాయి మరియు దాని తలపై 'అజిత్' (సూచక పుష్పగుచ్ఛం) అలంకరించబడి ఉంటుంది.

ਲਖੇ ਇੰਦ੍ਰ ਬਾਜੀ ਤਰੈ ਦ੍ਰਿਸਟ ਕੋ ਹੈ ॥
lakhe indr baajee tarai drisatt ko hai |

తెల్లని గుర్రాల రథాన్ని చూసి ఇంద్రుడు కూడా ఆశ్చర్యపోతాడు

ਹਠੀ ਬਾਬਰੀ ਕੋ ਹਿੰਸਾ ਨਾਮ ਜਾਨੋ ॥
hatthee baabaree ko hinsaa naam jaano |

'హింస' అని తల మరియు తల తెలుసు.

ਮਹਾ ਜੰਗ ਜੋਧਾ ਅਜੈ ਲੋਕ ਮਾਨੋ ॥੨੦੭॥
mahaa jang jodhaa ajai lok maano |207|

టోపీ నిరంతర యోధుని పేరు హింసా (హింస) మరియు ఆ గొప్ప యోధుడు అన్ని ప్రపంచాలలో అజేయుడు అని పిలుస్తారు.207.

ਸੁਭੰ ਸੰਦਲੀ ਬਾਜ ਰਾਜੀ ਸਿਰਾਜੀ ॥
subhan sandalee baaj raajee siraajee |

(వీరి రథాల ముందు) షీర్ దేశానికి చెందిన అందమైన చెప్పుల రంగు గుర్రాలు స్వారీ చేస్తున్నాయి.

ਲਖੇ ਰੂਪ ਤਾ ਕੋ ਲਜੈ ਇੰਦ੍ਰ ਬਾਜੀ ॥
lakhe roop taa ko lajai indr baajee |

ఇక్కడ చెప్పుల వంటి అందమైన గుర్రాలు ఉన్నాయి, ఇంద్రుడిపై ఉన్న గుర్రాలు ఎవరిని చూసి సిగ్గుపడుతున్నాయో ఈ గొప్ప యోధుడు కుమంత్ర (చెడు సలహా)

ਕੁਮੰਤੰ ਮਹਾ ਜੰਗ ਜੋਧਾ ਜੁਝਾਰੰ ॥
kumantan mahaa jang jodhaa jujhaaran |

(అతను) గొప్ప శక్తి 'కుమంత' యోధుడు.

ਜਲੰ ਵਾ ਥਲੰ ਜੇਣ ਜਿਤੇ ਬਰਿਆਰੰ ॥੨੦੮॥
jalan vaa thalan jen jite bariaaran |208|

నీటిలో మరియు మైదానంలో అన్ని ప్రదేశాలలో ఉన్న యోధులను ఎవరు జయించారు.208.