శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 801


ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਭੀਤਰ ਉਚਰ੍ਯੋ ਕੀਜੀਐ ॥੧੨੩੩॥
ho kabit kaab ke bheetar ucharayo keejeeai |1233|

“దుర్ద్రతేశాని ఈశాని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “అరిణి” అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ పేర్లన్నింటినీ జ్ఞానము చేసి, వాటిని కవిత్వంలో వాడండి.1233.

ਦ੍ਵਿਪਿ ਇਸ ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਆਦਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
dvip is isanee mathanee aad bhaneejeeai |

ముందుగా 'ద్వీపీ దిస్ (ఏరావత్) దిస్ మథనీ' అనే పదాలను పఠించండి.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

దాని చివర 'అరిణి' అనే పదాన్ని ఉపయోగించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam hirade meh jaaneeai |

(ఇదంతా) హృదయంలో ఒక చుక్క పేరుగా పరిగణించండి.

ਹੋ ਚਹੋ ਸਬਦ ਤੁਮ ਜਹਾ ਨਿਡਰ ਤਹ ਠਾਨੀਐ ॥੧੨੩੪॥
ho chaho sabad tum jahaa niddar tah tthaaneeai |1234|

“దయూపి-ఇష్ ఇషాని మథాని” అనే పదాలను చెబుతూ, చివర “అరిణి” అనే పదాన్ని జోడించి, మీ మనస్సులో తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1234.

ਪਦਮੀ ਇਸ ਇਸਰਾਟਿਨ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
padamee is isaraattin aad bakhaaneeai |

ముందుగా 'పద్మీ (ఐరావత్) ఈ ఇస్రత్ని' అనే పదాన్ని పఠించండి.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

దాని చివర 'అరిణి' అని పెట్టండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeeh |

(కు) తెలివైన పురుషులందరికీ! డ్రాప్ పేరును గుర్తించండి.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਅਹਿ ॥੧੨੩੫॥
ho kabit kaab maajh nisank bakhaaneeeh |1235|

ముందుగా “పద్మాయిష్ ఇషారాతిన్” అనే పదాలను చెప్పి, చివర “అరిణి” అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను గుర్తించండి.1235.

ਬਾਰਣੇਾਂਦ੍ਰ ਏਾਂਦ੍ਰਣੀ ਇੰਦ੍ਰਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ॥
baaraneaandr eaandranee indranee aad keh |

ముందుగా 'బర్నేంద్ర (ఎరావత్) ఇంద్రాణి ఇంద్రాణి' (పదం) పఠించండి.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰ ਗਹਿ ॥
arinee taa ke ant sabad ko bahur geh |

తర్వాత దాని చివర 'అరిణి' అని పెట్టండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸਤਿ ਕਰ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sat kar jaaneeai |

తుపాక్ పేరుగా ప్రజలందరికీ (అది) తెలియజేయండి.

ਹੋ ਸੰਕਾ ਤ੍ਯਾਗਿ ਉਚਾਰ ਨ ਸੰਕਾ ਮਾਨੀਐ ॥੧੨੩੬॥
ho sankaa tayaag uchaar na sankaa maaneeai |1236|

వర్ణేంద్ర ఇంద్రాణి ఇంద్రాణి అనే పదాలను ముందుగా చెప్పి, చివర్లో "అరిణి" అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను నిజమని భావించి తెలుసుకోవాలి.1236.

ਬ੍ਰਯਾਲਹ ਪਤਿ ਪਤਣੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹੀਜੀਐ ॥
brayaalah pat patanee pad pritham kaheejeeai |

ముందుగా 'బైలః (ఏరావత్) పతి పటాని' అనే పదాన్ని పఠించండి.

ਅਰਦਨ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
aradan taa ke ant sabad ko deejeeai |

దాని చివర 'అర్దాన్' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਅਮਿਤ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਅਹੁ ॥
amit tupak ke naam chatur jeea jaaneeahu |

అన్నింటినీ అమిత్ తుపాక్ పేరుగా గుర్తించండి.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੈ ਚਹੀਐ ਤਹੀ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ॥੧੨੩੭॥
ho javan tthavar mai chaheeai tahee bakhaaneeahu |1237|

ముందుగా “వ్యాలహ పతో పటాని” అనే పదాలను చెప్పి, చివర “అర్దాన్” అనే పదాన్ని జోడించి, వాటిని ఇష్టానుసారంగా ఉపయోగించడం కోసం తుపాక్ యొక్క అసంఖ్యాక పేర్లను తెలుసుకోండి.1237.

ਇੰਭਸੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
einbhasesanee isanee isanee bhaakheeai |

ముందుగా 'ఇంభసేసాని ఇసిని ఇసిని' (పదం) పఠించండి.

ਹੰਤ੍ਰੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
hantree taa ke ant sabad ko raakheeai |

దాని చివర 'హంత్రి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

(ఇది) అందరి మనస్సులలో ఒక చుక్క పేరును పరిగణించండి.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੩੮॥
ho kabit kaab ke maajh niddar hue deejeeai |1238|

“ఇంభశేషాని ఈశాని ఇషాని” అనే పదాలను చెబుతూ, చివర “హంత్రీ” అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1238.

ਕੁੰਭੀਏਸ ਇਸ ਇਸਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
kunbhees is isanee aad bakhaaneeai |

ముందుగా 'కుంభియేస్ (ఎరావత్) ఈ ఇస్ని' (పదం) పఠించండి.

ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
eisanee arinee ant tavan ke tthaaneeai |

దాని చివర 'ఇస్ని అరిణి' అనే పదాలను జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ਕਰ ॥
sakal tupak ke naam leejeeahu jaan kar |

అన్ని చుక్కల పేరుగా (ఇది) తీసుకోండి.

ਹੋ ਜੋ ਪੂਛੈ ਦੀਜੀਅਹੁ ਤਿਹ ਤੁਰਤ ਬਤਾਇ ਕਰ ॥੧੨੩੯॥
ho jo poochhai deejeeahu tih turat bataae kar |1239|

“కుంభేష్ ఇష్ ఇషాని” అనే పదాలను చెబుతూ, “ఇషాని అరిణి” పదాలను జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1239.

ਕੁੰਜਰੇਸ ਇਸ ਪਿਤਣੀ ਪ੍ਰਭਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
kunjares is pitanee prabhanee bhaakheeai |

(మొదటి) 'కుంజ్రెస్ (ఐరావత్) ఈ పితాని ప్రభని' (పదం) అని జపించండి.

ਹੰਤ੍ਰੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
hantree taa ke ant sabad ko raakheeai |

దాని చివర 'హంత్రి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

అన్ని చుక్కల పేరుగా (ఇది) అర్థం చేసుకోండి.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਸੰਕ ਭਣੀਜੀਐ ॥੧੨੪੦॥
ho kabit kaab ke beech nisank bhaneejeeai |1240|

“కుంజ్రేష్ ఇష్ పితాని ప్రభుని” అనే పదాలను చెబుతూ, చివర “హంత్రీ” అనే పదాన్ని జోడించి తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1240.

ਕਰੀਏਾਂਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਣੀ ਇੰਦ੍ਰਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
kareeandr indranee indranee bhaakheeai |

(మొదట) 'కరీంద్ర (ఎరావత్) ఇంద్రాణి ఇంద్రాణి' (పదాలు) పఠించండి.

ਪਤਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
patinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

దాని చివర 'భార్య' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੇਹੁ ਪਛਾਨਿ ਕੈ ॥
ar keh naam tupak ke lehu pachhaan kai |

(అప్పుడు) 'అరి' అని చెప్పడం ద్వారా (అది) డ్రాప్ పేరుగా గుర్తించండి.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਬੀਚ ਦੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥੧੨੪੧॥
ho kabit kaab ke beech deejeeahu jaan kai |1241|

“కరి-ఇంద్రా ఇంద్రాణి ఇంద్రాణి” అనే పదాలను చెబుతూ, “పితాని” అనే పదాన్ని చివరన చేర్చి, వాటిని కవిత్వంలో వాడినందుకు తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోవాలి.1241.

ਤਰੁ ਅਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰਭਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
tar ar prabh prabh prabhanee aad bakhaaneeai |

ముందుగా 'తరు అరి ప్రభు (ఎరావత్) ప్రభు ప్రభని' (పదం) పఠించండి.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

దాని చివర 'అరిణి' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

ప్రజలందరినీ తుపాక్ పేరుగా పరిగణించండి.

ਹੋ ਜਹ ਜਹ ਚਹੀਐ ਸਬਦ ਤਹੀ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੪੨॥
ho jah jah chaheeai sabad tahee te deejeeai |1242|

“తరువేర్ ప్రభు ప్రభుని” అనే పదాలను చెబుతూ, “అరిణి” అనే పదాన్ని చివరన చేర్చి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1242.

ਸਉਡਿਸਇਸ ਇਸ ਇਸਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
sauddiseis is isanee aad bakhaan kai |

ముందుగా 'సుదిసిస్ (ఎరావత్) ఇస్నీ' అనే పదాన్ని పఠించండి.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

దాని చివర 'అరిణి' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

అన్ని చుక్కల పేరు (ఇది) పరిగణించండి.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਕੀਜੀਐ ॥੧੨੪੩॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee keejeeai |1243|

“సౌదీస్ ఇష్ ఇష్ ఇషానీ” అనే పదాలను చెబుతూ, చివర “అరిణి” అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1243.

ਸਿੰਧੁਰੇਸ ਇਸ ਪਿਤ ਕਹਿ ਪ੍ਰਭਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
sindhures is pit keh prabhanee bhaakheeai |

(మొదట) 'సింధూరేస్ (ఎరావత్) ఈ పిట్' అని చెప్పి 'ప్రభాని' (పదం) పఠించండి.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

దాని చివర 'అరిణి' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

మీ హృదయంలో ప్రతి చుక్క పేరు (అది) తెలుసుకోండి.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਦੋਹਰਨ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੪੪॥
ho kabit doharan maajh niddar hue deejeeai |1244|

“సింధూరేష్ ఇష్పతి” అనే పదాలను చెబుతూ, “ప్రభుని” అనే పదాలను చివర “అరిణి” జోడించి, వాటిని కాబిట్స్ మరియు దోహ్రాస్‌లో ఉపయోగించడం కోసం తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1244.

ਅਨਕਪੇਾਂਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਣੀ ਇੰਦ੍ਰਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
anakapeaandr indranee indranee bhaakheeai |

(మొదట) 'అనకపేంద్ర (ఎరావత్) ఇంద్రాణి ఇంద్రాణి' అని పఠించండి.

ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
eisanee arinee ant sabad ko raakheeai |

చివర్లో 'ఇసాని అరిణి' అనే పదాలను జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

అందరి హృదయాలలో తుపాక్ పేరు (అది) పరిగణించండి.